summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-fa/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorBaligh Uddin <baligh@google.com>2013-05-06 13:17:42 -0700
committerBaligh Uddin <baligh@google.com>2013-05-06 13:17:42 -0700
commit365dae4f84b3452a111909b5bae177de1546babc (patch)
tree865fb22077e63d1dae41ec588aa8c763e6e28519 /res/values-fa/strings.xml
parentba6f49452a21fd2b753741940d95bfe8246597f3 (diff)
downloadandroid_packages_apps_Calendar-365dae4f84b3452a111909b5bae177de1546babc.tar.gz
android_packages_apps_Calendar-365dae4f84b3452a111909b5bae177de1546babc.tar.bz2
android_packages_apps_Calendar-365dae4f84b3452a111909b5bae177de1546babc.zip
Import translations. DO NOT MERGE
Change-Id: I43d2f5f12afdee079758fa5ab7e471158b294c53 Auto-generated-cl: translation import
Diffstat (limited to 'res/values-fa/strings.xml')
-rw-r--r--res/values-fa/strings.xml8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/res/values-fa/strings.xml b/res/values-fa/strings.xml
index 30e08962..28e0869f 100644
--- a/res/values-fa/strings.xml
+++ b/res/values-fa/strings.xml
@@ -159,7 +159,6 @@
<item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"هفتگی در روزهای <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
<item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"هر <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> در روزهای <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
</plurals>
- <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"ماهانه (هر <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
<string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"ماهانه"</string>
<string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"سالانه"</string>
<string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"ماهانه (در روز <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
@@ -266,12 +265,13 @@
<item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> سال"</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"در یک روز معین از هر ماه"</string>
- <string name="recurrence_month_pattern_by_day_of_week" msgid="6397271483826512155">"در هر <xliff:g id="NTH">%1$s</xliff:g><xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"همیشه"</string>
<string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"تا یک تاریخ معین"</string>
<string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"تا <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"برای تعدادی از رویدادها"</string>
- <!-- no translation found for recurrence_end_count:one (1400782968090516215) -->
- <!-- no translation found for recurrence_end_count:other (8779598489398048259) -->
+ <plurals name="recurrence_end_count">
+ <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"برای <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item>
+ <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"برای <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item>
+ </plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"تغییر تاریخ پایان"</string>
</resources>