diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2627 |
1 files changed, 1350 insertions, 1277 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pl.po to Polish # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-11 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 15:44+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "" "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" msgstr "" -"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi \"always\" lub może wynosić \"auto\" " -"lub \"never\"" +"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi „always” lub może wynosić „auto” lub " +"„never”" #: lib/color.c:127 #, c-format @@ -33,19 +33,19 @@ msgid "" " - 'never', 'no', 'none'\n" " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" msgstr "" -"%s: nieprawidłowy parametr \"%s\" dla \"--color\"\n" +"%s: nieprawidłowy parametr „%s” dla „--color”\n" "prawidłowe parametry:\n" -" - \"always\", \"yes\", \"force\"\n" -" - \"never\", \"no\", \"none\"\n" -" - \"auto\", \"tty\", \"if-tty\"\n" +" • „always”, „yes”, „force”\n" +" • „never”, „no”, „none”\n" +" • „auto”, „tty”, „if-tty”\n" #: lib/color.c:190 src/objdump.c:738 #, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić pamięci" -#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184 -#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403 +#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3282 +#: src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "brak informacji DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:65 msgid "cannot decompress DWARF" -msgstr "nie można zdekompresować DWARF" +msgstr "nie można dekompresować DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:66 msgid "no ELF file" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "nieprawidłowa instrukcja" msgid "not a CU (unit) DIE" msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345 +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2380 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" @@ -304,7 +304,11 @@ msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" msgid "cannot read ELF core file: %s" msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" -#: libdwfl/argp-std.c:311 +#: libdwfl/argp-std.c:313 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Za mało pamięci" + +#: libdwfl/argp-std.c:323 msgid "No modules recognized in core file" msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" @@ -476,57 +480,57 @@ msgstr "<nieznany>" msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:52 +#: libebl/eblobjnote.c:53 #, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" -#: libebl/eblobjnote.c:70 +#: libebl/eblobjnote.c:71 #, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" -#: libebl/eblobjnote.c:120 +#: libebl/eblobjnote.c:121 #, c-format msgid " PC: " msgstr " PC: " -#: libebl/eblobjnote.c:122 +#: libebl/eblobjnote.c:123 #, c-format msgid " Base: " msgstr " Podstawa: " -#: libebl/eblobjnote.c:124 +#: libebl/eblobjnote.c:125 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr " Semafor: " -#: libebl/eblobjnote.c:126 +#: libebl/eblobjnote.c:127 #, c-format msgid " Provider: " msgstr " Dostawca: " -#: libebl/eblobjnote.c:128 +#: libebl/eblobjnote.c:129 #, c-format msgid " Name: " msgstr " Nazwa: " -#: libebl/eblobjnote.c:130 +#: libebl/eblobjnote.c:131 #, c-format msgid " Args: " msgstr " Parametry: " -#: libebl/eblobjnote.c:140 +#: libebl/eblobjnote.c:141 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:151 +#: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:212 +#: libebl/eblobjnote.c:213 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " @@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "nieznany typ" #: libelf/elf_error.c:75 msgid "invalid `Elf' handle" -msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\"" +msgstr "nieprawidłowa obsługa „Elf”" #: libelf/elf_error.c:79 msgid "invalid size of source operand" @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5365 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5473 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" @@ -641,8 +645,8 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się" msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682 -#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7342 src/readelf.c:7790 +#: src/readelf.c:7891 src/readelf.c:8072 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "nieznane kodowanie danych" #: libelf/elf_error.c:195 msgid "section `sh_size' too small for data" -msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych" +msgstr "sekcja „sh_size” jest za mała dla danych" #: libelf/elf_error.c:199 msgid "invalid section alignment" @@ -686,6 +690,34 @@ msgstr "" msgid "file has no program header" msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" +#: libelf/elf_error.c:237 +msgid "invalid section type" +msgstr "nieprawidłowy typ sekcji" + +#: libelf/elf_error.c:242 +msgid "invalid section flags" +msgstr "nieprawidłowe flagi sekcji" + +#: libelf/elf_error.c:247 +msgid "section does not contain compressed data" +msgstr "sekcja nie zawiera skompresowanych danych" + +#: libelf/elf_error.c:252 +msgid "section contains compressed data" +msgstr "sekcja zawiera skompresowane dane" + +#: libelf/elf_error.c:257 +msgid "unknown compression type" +msgstr "nieznany typ kompresji" + +#: libelf/elf_error.c:262 +msgid "cannot compress data" +msgstr "nie można kompresować danych" + +#: libelf/elf_error.c:267 +msgid "cannot decompress data" +msgstr "nie można dekompresować danych" + #: src/addr2line.c:58 msgid "Input format options:" msgstr "Opcje formatowania wejścia:" @@ -743,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 +#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 #: src/strings.c:79 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" @@ -757,11 +789,11 @@ msgstr "" #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" -msgstr "[ADRES...]" +msgstr "[ADRES…]" -#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 -#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 -#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230 +#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235 +#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:262 src/objdump.c:177 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" @@ -769,15 +801,15 @@ msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © %s Red Hat, Inc.\n" "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n" "w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 -#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 -#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235 +#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240 +#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:267 src/objdump.c:182 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -791,17 +823,17 @@ msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" #: src/addr2line.c:556 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" -msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\"" +msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”" #: src/addr2line.c:645 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" -msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\"" +msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”" #: src/addr2line.c:650 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" -msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\"" +msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”" #: src/ar.c:68 msgid "Commands:" @@ -893,22 +925,22 @@ msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" -msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" +msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]" #: src/ar.c:181 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" -msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" +msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”" #: src/ar.c:186 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" -msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" +msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”" #: src/ar.c:202 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" -msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" +msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”" #: src/ar.c:207 #, c-format @@ -923,7 +955,7 @@ msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" #: src/ar.c:226 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" -msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\"" +msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”" #: src/ar.c:232 #, c-format @@ -943,12 +975,12 @@ msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" #: src/ar.c:404 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" -msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”" #: src/ar.c:414 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" -msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s" +msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s" #: src/ar.c:418 #, c-format @@ -958,7 +990,7 @@ msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" #: src/ar.c:422 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" -msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\"" +msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”" #: src/ar.c:434 #, c-format @@ -978,7 +1010,7 @@ msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" #: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\"" +msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" #: src/ar.c:598 #, c-format @@ -1066,7 +1098,7 @@ msgstr "%s (domyślnie)" #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" -msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże" +msgstr "archiwum „%s” jest za duże" #: src/arlib.c:222 #, c-format @@ -1116,7 +1148,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:205 #, c-format @@ -1126,7 +1158,7 @@ msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:220 #, c-format @@ -1136,7 +1168,7 @@ msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:235 #, c-format @@ -1151,22 +1183,22 @@ msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" #: src/elfcmp.c:316 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" -msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”" #: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:339 #, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" -msgstr "tabela symboli [%zu] w \"%s\" posiada zerowe sh_entsize" +msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” posiada zerowe sh_entsize" #: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:379 #, c-format @@ -1181,22 +1213,22 @@ msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" #: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" -msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”" #: src/elfcmp.c:436 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" -msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" +msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:446 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" -msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”" #: src/elfcmp.c:454 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" -msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ" +msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ" #: src/elfcmp.c:469 #, c-format @@ -1211,17 +1243,17 @@ msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" #: src/elfcmp.c:486 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" -msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość" +msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość" #: src/elfcmp.c:527 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”" #: src/elfcmp.c:531 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" +msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”" #: src/elfcmp.c:546 #, c-format @@ -1231,12 +1263,12 @@ msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" #: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" -msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s" +msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:615 #, c-format @@ -1248,40 +1280,40 @@ msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:702 +#: src/elfcmp.c:704 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." -msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." +msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 -#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 -#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994 -#: src/unstrip.c:2023 +#: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 +#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 +#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:2029 +#: src/unstrip.c:2058 #, c-format msgid "cannot open '%s'" -msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć „%s”" -#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 +#: src/elfcmp.c:736 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" +msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:739 +#: src/elfcmp.c:741 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" -msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”" -#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409 +#: src/elfcmp.c:759 src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:767 +#: src/elfcmp.c:769 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791 +#: src/elfcmp.c:779 src/elfcmp.c:793 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" @@ -1311,11 +1343,11 @@ msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123 +#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 msgid "FILE..." -msgstr "PLIK..." +msgstr "PLIK…" -#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292 +#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" @@ -1334,7 +1366,7 @@ msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468 +#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:474 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Brak nazwy pliku.\n" @@ -1346,7 +1378,7 @@ msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n" +msgstr "To nie jest plik ELF — posiada błędne bajty magiczne na początku\n" #: src/elflint.c:371 #, c-format @@ -1366,7 +1398,7 @@ msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" #: src/elflint.c:386 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" -msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n" +msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n" #: src/elflint.c:392 #, c-format @@ -1470,31 +1502,30 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " "group\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" +"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" #: src/elflint.c:575 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " -"grupy\n" +"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n" -#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1471 src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1628 -#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2280 src/elflint.c:2893 src/elflint.c:3056 -#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3394 src/elflint.c:4336 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 src/elflint.c:1632 +#: src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061 +#: src/elflint.c:3209 src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1635 +#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1639 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " "type is not SHT_STRTAB\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " -"nie jest typu SHT_STRTAB\n" +"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie " +"jest typu SHT_STRTAB\n" #: src/elflint.c:627 #, c-format @@ -1502,39 +1533,39 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " "section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " +"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" #: src/elflint.c:639 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" -msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" +msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" #: src/elflint.c:648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" #: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 #: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n" #: src/elflint.c:671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" #: src/elflint.c:681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" #: src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" #: src/elflint.c:705 #, c-format @@ -1542,8 +1573,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " "section index section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " -"sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada sekcji " +"rozszerzonych indeksów sekcji\n" #: src/elflint.c:711 #, c-format @@ -1551,1208 +1582,1194 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " "st_shndx (%<PRIu32>)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" #: src/elflint.c:723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" #: src/elflint.c:731 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n" #: src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" #: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" #: src/elflint.c:750 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" #: src/elflint.c:754 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" #: src/elflint.c:758 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:805 +#: src/elflint.c:809 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:885 +#: src/elflint.c:815 src/elflint.c:840 src/elflint.c:889 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " "[%2d] '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej " -"sekcji [%2d] \"%s\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji " +"[%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:820 +#: src/elflint.c:824 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " "SHF_TLS flag set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:878 +#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:882 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " "[%2d] '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " -"[%2d] \"%s\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " +"[%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:857 +#: src/elflint.c:861 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:863 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:867 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " "header entry\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " -"programu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS " +"nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:871 +#: src/elflint.c:875 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " "'%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s" -"\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:898 +#: src/elflint.c:902 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " "sh_info\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:905 +#: src/elflint.c:909 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " "sh_info\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " -"w sh_info\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego w " +"sh_info\n" -#: src/elflint.c:912 +#: src/elflint.c:916 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:962 +#: src/elflint.c:966 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " "[%2d]\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej " -"sekcji [%2d]\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji " +"[%2d]\n" -#: src/elflint.c:969 +#: src/elflint.c:973 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " "'%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " -"\"%s\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " +"„%s”\n" -#: src/elflint.c:985 +#: src/elflint.c:989 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " "match %s section address %#<PRIx64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " +"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:992 +#: src/elflint.c:996 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " "match %s section size %<PRIu64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " +"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1000 +#: src/elflint.c:1004 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " "section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." +"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:1016 +#: src/elflint.c:1020 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " "segment address %#<PRIx64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do " -"adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu " +"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1023 +#: src/elflint.c:1027 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " "segment size %<PRIu64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " +"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1036 +#: src/elflint.c:1040 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" "default visibility\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " "niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1040 +#: src/elflint.c:1044 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1078 +#: src/elflint.c:1082 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji.\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n" -#: src/elflint.c:1094 +#: src/elflint.c:1098 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1105 src/elflint.c:1158 +#: src/elflint.c:1109 src/elflint.c:1162 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 +#: src/elflint.c:1134 src/elflint.c:1187 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " "DT_RELCOUNT\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " +"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189 +#: src/elflint.c:1140 src/elflint.c:1193 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " "specified %d relative relocations\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " -"podał %d relokacji względnych\n" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał " +"%d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1148 +#: src/elflint.c:1152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1231 +#: src/elflint.c:1235 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1243 +#: src/elflint.c:1247 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1251 +#: src/elflint.c:1255 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1259 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:1263 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1267 +#: src/elflint.c:1271 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1327 +#: src/elflint.c:1331 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1354 +#: src/elflint.c:1358 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1362 +#: src/elflint.c:1366 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " "type\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " -"typu pliku\n" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu " +"pliku\n" -#: src/elflint.c:1370 +#: src/elflint.c:1374 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1388 +#: src/elflint.c:1392 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " "be used with %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " -"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " +"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n" -#: src/elflint.c:1405 +#: src/elflint.c:1409 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1420 +#: src/elflint.c:1424 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " "%s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " -"%s\n" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n" -#: src/elflint.c:1441 +#: src/elflint.c:1445 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " "relocation flag not set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " +"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1456 +#: src/elflint.c:1460 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" +"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1496 src/elflint.c:1547 +#: src/elflint.c:1500 src/elflint.c:1551 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1623 +#: src/elflint.c:1627 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1641 +#: src/elflint.c:1645 #, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " "link value is invalid\n" msgstr "" -"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " -"wartość dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" +"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość " +"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" -#: src/elflint.c:1649 +#: src/elflint.c:1653 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1654 src/elflint.c:1943 +#: src/elflint.c:1658 src/elflint.c:1947 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1664 +#: src/elflint.c:1668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" +"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1672 +#: src/elflint.c:1676 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1679 +#: src/elflint.c:1683 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1690 +#: src/elflint.c:1694 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1700 +#: src/elflint.c:1704 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1718 +#: src/elflint.c:1722 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1731 +#: src/elflint.c:1735 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " -"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” " +"wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1774 +#: src/elflint.c:1778 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " -"segment\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n" -#: src/elflint.c:1789 +#: src/elflint.c:1793 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " "[%2d] '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " -"sekcji [%2d] \"%s\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " +"sekcji [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1837 +#: src/elflint.c:1813 src/elflint.c:1841 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1821 +#: src/elflint.c:1825 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1830 +#: src/elflint.c:1834 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1845 src/elflint.c:1852 +#: src/elflint.c:1849 src/elflint.c:1856 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 +#: src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " +"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1872 +#: src/elflint.c:1876 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " +"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1883 src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 +#: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 src/elflint.c:1899 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " +"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1907 +#: src/elflint.c:1911 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " +"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1917 +#: src/elflint.c:1921 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " +"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1921 +#: src/elflint.c:1925 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " +"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " "nieprawidłowy\n" -#: src/elflint.c:1926 +#: src/elflint.c:1930 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1929 +#: src/elflint.c:1933 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1938 +#: src/elflint.c:1942 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " +"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1953 +#: src/elflint.c:1957 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " "same symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " -"odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" +"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje " +"się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1970 +#: src/elflint.c:1974 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1982 +#: src/elflint.c:1986 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1987 +#: src/elflint.c:1991 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2003 src/elflint.c:2054 +#: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " +"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:2015 src/elflint.c:2066 +#: src/elflint.c:2019 src/elflint.c:2070 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2080 +#: src/elflint.c:2033 src/elflint.c:2084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2039 +#: src/elflint.c:2043 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2090 +#: src/elflint.c:2094 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2103 +#: src/elflint.c:2107 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak wystarczającej ilości danych\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2115 +#: src/elflint.c:2119 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą " -"2: %u\n" +"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: " +"%u\n" -#: src/elflint.c:2131 +#: src/elflint.c:2135 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " "least %ld)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " +"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " "oczekiwano co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2140 +#: src/elflint.c:2144 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " -"%u\n" +"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n" -#: src/elflint.c:2174 +#: src/elflint.c:2178 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " +"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2195 +#: src/elflint.c:2199 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " "undefined\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2208 +#: src/elflint.c:2212 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " -"%zu jest błędna\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " +"jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2217 +#: src/elflint.c:2221 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " +"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " "jest błędny\n" -#: src/elflint.c:2247 +#: src/elflint.c:2251 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2252 +#: src/elflint.c:2256 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2258 +#: src/elflint.c:2262 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" +"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2271 +#: src/elflint.c:2275 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli " -"mieszających\n" +"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli mieszających\n" -#: src/elflint.c:2289 +#: src/elflint.c:2293 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" +"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2293 +#: src/elflint.c:2297 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link " -"[%2d]\n" +"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n" -#: src/elflint.c:2301 +#: src/elflint.c:2305 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2306 +#: src/elflint.c:2310 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2311 +#: src/elflint.c:2315 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " "entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na " -"początkowe wpisy administracyjne\n" +"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na początkowe " +"wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2360 +#: src/elflint.c:2364 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" -"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" +"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2384 src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2484 +#: src/elflint.c:2388 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2488 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "" -"sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" +"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2405 +#: src/elflint.c:2409 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" -msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" posiada zerowe słowa maski bitów\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” posiada zerowe słowa maski bitów\n" -#: src/elflint.c:2416 src/elflint.c:2460 src/elflint.c:2497 +#: src/elflint.c:2420 src/elflint.c:2464 src/elflint.c:2501 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" -msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" używa za dużo danych\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n" -#: src/elflint.c:2431 +#: src/elflint.c:2435 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" msgstr "" -"sekcja mieszająca [%2zu] \"%s\" nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " +"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " "(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" -#: src/elflint.c:2518 +#: src/elflint.c:2522 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" -msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nieprawidłowe sh_entsize\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2528 src/elflint.c:2532 +#: src/elflint.c:2532 src/elflint.c:2536 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2539 +#: src/elflint.c:2543 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " "table in [%2zu] '%s'\n" msgstr "" -"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " -"poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" +"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie w " +"poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2551 +#: src/elflint.c:2555 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " "table in [%2zu] '%s'\n" msgstr "" -"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " -"nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" +"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " +"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2567 +#: src/elflint.c:2571 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2587 +#: src/elflint.c:2591 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " -"grupy sekcji\n" +"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy " +"sekcji\n" -#: src/elflint.c:2598 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2603 +#: src/elflint.c:2607 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " -"symboli\n" +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:2609 +#: src/elflint.c:2613 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2614 +#: src/elflint.c:2618 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2621 +#: src/elflint.c:2625 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2625 +#: src/elflint.c:2629 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2630 +#: src/elflint.c:2634 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2636 +#: src/elflint.c:2640 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2642 +#: src/elflint.c:2646 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2651 +#: src/elflint.c:2655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " +"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " "sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2656 +#: src/elflint.c:2660 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2662 +#: src/elflint.c:2666 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2666 +#: src/elflint.c:2670 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2677 +#: src/elflint.c:2681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2689 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:2693 +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2698 +#: src/elflint.c:2702 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" +"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2705 +#: src/elflint.c:2709 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2711 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:2715 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " "SHF_GROUP flag set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " -"flagi SHF_GROUP\n" +"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi " +"SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2718 +#: src/elflint.c:2722 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2907 +#: src/elflint.c:2912 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " "dynamic symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " +"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2919 +#: src/elflint.c:2924 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " "'%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" -"\"\n" +"sekcja [%2d] „%s” posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2935 +#: src/elflint.c:2940 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2951 +#: src/elflint.c:2956 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2959 +#: src/elflint.c:2964 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2973 +#: src/elflint.c:2978 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2978 +#: src/elflint.c:2983 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2988 +#: src/elflint.c:2993 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:3041 +#: src/elflint.c:3046 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:3049 src/elflint.c:3196 +#: src/elflint.c:3054 src/elflint.c:3201 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 +#: src/elflint.c:3079 src/elflint.c:3255 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:3081 src/elflint.c:3257 +#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3262 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3091 +#: src/elflint.c:3096 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:3099 +#: src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:3111 +#: src/elflint.c:3116 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3119 +#: src/elflint.c:3124 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " "reference\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3128 +#: src/elflint.c:3133 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " "%#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:3137 +#: src/elflint.c:3142 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " "name '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " -"wersji \"%s\"\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " +"wersji „%s”\n" -#: src/elflint.c:3148 +#: src/elflint.c:3153 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:3165 src/elflint.c:3341 +#: src/elflint.c:3170 src/elflint.c:3346 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:3173 src/elflint.c:3349 +#: src/elflint.c:3178 src/elflint.c:3354 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " "there are more entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale " "sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n" -#: src/elflint.c:3188 +#: src/elflint.c:3193 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3235 +#: src/elflint.c:3240 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3239 +#: src/elflint.c:3244 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" +"sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3245 +#: src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3272 +#: src/elflint.c:3277 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3279 +#: src/elflint.c:3284 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3287 +#: src/elflint.c:3292 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" -#: src/elflint.c:3307 +#: src/elflint.c:3312 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3324 +#: src/elflint.c:3329 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3357 +#: src/elflint.c:3362 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3373 +#: src/elflint.c:3378 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n" -#: src/elflint.c:3386 +#: src/elflint.c:3391 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3407 +#: src/elflint.c:3412 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3423 +#: src/elflint.c:3428 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3432 +#: src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3444 +#: src/elflint.c:3449 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3461 +#: src/elflint.c:3466 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " -"podsekcji atrybutów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji " +"atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3470 +#: src/elflint.c:3475 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3479 +#: src/elflint.c:3484 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " -"atrybutów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3494 +#: src/elflint.c:3499 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " -"atrybutów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3505 +#: src/elflint.c:3510 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3523 +#: src/elflint.c:3528 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " -"atrybutu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3534 +#: src/elflint.c:3539 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3547 +#: src/elflint.c:3552 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3551 +#: src/elflint.c:3556 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3561 +#: src/elflint.c:3566 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3567 +#: src/elflint.c:3572 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3656 +#: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3660 +#: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3662 +#: src/elflint.c:3667 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3664 +#: src/elflint.c:3669 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3666 +#: src/elflint.c:3671 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3668 +#: src/elflint.c:3673 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3670 +#: src/elflint.c:3675 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3672 +#: src/elflint.c:3677 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3675 +#: src/elflint.c:3680 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2761,7 +2778,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3679 +#: src/elflint.c:3684 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2770,7 +2787,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3683 +#: src/elflint.c:3688 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2779,224 +2796,236 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3700 +#: src/elflint.c:3706 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n" -#: src/elflint.c:3709 +#: src/elflint.c:3715 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3736 +#: src/elflint.c:3742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s” posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3752 +#: src/elflint.c:3760 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3769 +#: src/elflint.c:3778 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " +"sekcja [%2zu] „%s” posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3787 +#: src/elflint.c:3796 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3793 src/elflint.c:3825 +#: src/elflint.c:3802 src/elflint.c:3834 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " +"sekcja [%2zu] „%s” posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3798 src/elflint.c:3830 +#: src/elflint.c:3807 src/elflint.c:3839 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " "segments\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " -"wczytywalne\n" +"sekcja [%2zu] „%s” nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3806 +#: src/elflint.c:3815 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " +"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3849 +#: src/elflint.c:3858 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" -msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3854 +#: src/elflint.c:3863 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3864 +#: src/elflint.c:3873 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3878 +#: src/elflint.c:3888 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " +"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3885 +#: src/elflint.c:3895 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3893 +#: src/elflint.c:3903 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " -"zerem\n" +"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:3901 +#: src/elflint.c:3913 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n" + +#: src/elflint.c:3918 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n" + +#: src/elflint.c:3924 +#, c-format +msgid "" +"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n" + +#: src/elflint.c:3930 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " -"dowiązania\n" +"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3906 +#: src/elflint.c:3935 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " +"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3913 +#: src/elflint.c:3942 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3918 +#: src/elflint.c:3947 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " +"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3936 +#: src/elflint.c:3965 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" +"sekcja [%2zu] „%s” posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3945 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:3974 +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n" -#: src/elflint.c:3952 +#: src/elflint.c:3981 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3982 +#: src/elflint.c:4012 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " "%d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " -"nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka " +"programu\n" -#: src/elflint.c:3992 +#: src/elflint.c:4022 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " "program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " +"sekcja [%2zu] „%s” posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:4018 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:4048 +#, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " "program header entry %d and file contents is non-zero\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " -"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] „%s” posiada typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w " +"segmencie wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" -#: src/elflint.c:4029 +#: src/elflint.c:4059 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " "segment of program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " -"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] „%s” nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku w " +"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:4040 +#: src/elflint.c:4070 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:4050 +#: src/elflint.c:4080 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:4060 +#: src/elflint.c:4090 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " +"sekcja [%2zu] „%s”: posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:4066 +#: src/elflint.c:4096 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " "but type is not SHT_TYPE\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " +"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4074 +#: src/elflint.c:4104 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " +"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4125 +#: src/elflint.c:4155 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:4148 +#: src/elflint.c:4178 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:4159 +#: src/elflint.c:4189 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -3004,14 +3033,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4165 +#: src/elflint.c:4195 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4176 +#: src/elflint.c:4206 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3020,75 +3049,75 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4189 +#: src/elflint.c:4219 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:4203 +#: src/elflint.c:4233 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4252 +#: src/elflint.c:4282 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4256 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:4286 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" -"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " -"%Zu\n" +"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " +"%zu\n" -#: src/elflint.c:4279 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:4309 +#, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" +"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n" -#: src/elflint.c:4283 -#, fuzzy, c-format +#: src/elflint.c:4313 +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod " -"offsetem %Zu\n" +"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " +"%zu\n" -#: src/elflint.c:4300 +#: src/elflint.c:4330 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4319 +#: src/elflint.c:4349 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4322 +#: src/elflint.c:4352 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4343 +#: src/elflint.c:4373 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4350 +#: src/elflint.c:4380 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4353 +#: src/elflint.c:4383 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4371 +#: src/elflint.c:4401 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3096,135 +3125,136 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4386 +#: src/elflint.c:4416 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4395 +#: src/elflint.c:4425 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4406 +#: src/elflint.c:4436 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4414 +#: src/elflint.c:4444 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4421 +#: src/elflint.c:4451 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4435 +#: src/elflint.c:4465 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4438 +#: src/elflint.c:4468 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4448 +#: src/elflint.c:4478 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4469 +#: src/elflint.c:4499 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4480 +#: src/elflint.c:4510 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4487 +#: src/elflint.c:4517 #, c-format msgid "" "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" msgstr "" +"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n" -#: src/elflint.c:4496 src/elflint.c:4519 +#: src/elflint.c:4526 src/elflint.c:4549 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4525 +#: src/elflint.c:4555 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4550 +#: src/elflint.c:4580 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4553 +#: src/elflint.c:4583 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4566 +#: src/elflint.c:4596 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4574 +#: src/elflint.c:4604 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4577 +#: src/elflint.c:4607 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4581 +#: src/elflint.c:4611 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4584 +#: src/elflint.c:4614 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4589 +#: src/elflint.c:4619 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4592 +#: src/elflint.c:4622 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4603 +#: src/elflint.c:4633 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4610 +#: src/elflint.c:4640 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4613 +#: src/elflint.c:4643 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3233,7 +3263,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4626 +#: src/elflint.c:4656 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3242,12 +3272,12 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " "programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4660 +#: src/elflint.c:4690 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4686 +#: src/elflint.c:4716 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" @@ -3268,20 +3298,20 @@ msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 +#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" -msgstr "[PLIK...]" +msgstr "[PLIK…]" #: src/findtextrel.c:238 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" #: src/findtextrel.c:249 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" -msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE" +msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE" #: src/findtextrel.c:269 #, c-format @@ -3296,7 +3326,7 @@ msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" #: src/findtextrel.c:313 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" -msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\"" +msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”" #: src/findtextrel.c:325 #, c-format @@ -3316,12 +3346,12 @@ msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" #: src/findtextrel.c:421 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s" #: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s" #: src/findtextrel.c:530 #, c-format @@ -3332,8 +3362,7 @@ msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" -msgstr "" -"plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" +msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" #: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610 #, c-format @@ -3341,7 +3370,7 @@ msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" "fPIC\n" msgstr "" -"plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" +"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" #: src/findtextrel.c:598 #, c-format @@ -3349,8 +3378,8 @@ msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" -"plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie " -"został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" +"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został " +"skompilowany z -fpic/-fPIC\n" #: src/findtextrel.c:618 #, c-format @@ -3487,7 +3516,7 @@ msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależnoś #: src/ld.c:124 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." -msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." +msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez „dlopen”." #: src/ld.c:126 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." @@ -3628,7 +3657,7 @@ msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." #: src/ld.c:191 msgid "[FILE]..." -msgstr "[PLIK]..." +msgstr "[PLIK]…" #: src/ld.c:319 #, c-format @@ -3643,7 +3672,7 @@ msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania" #: src/ld.c:342 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" -msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora „%s”" #: src/ld.c:383 #, c-format @@ -3658,27 +3687,27 @@ msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" #: src/ld.c:580 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" -msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\"" +msgstr "podano więcej niż jeden parametr „-m”" #: src/ld.c:590 src/ld.c:999 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" -msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" +msgstr "nieznana opcja „-%c %s”" #: src/ld.c:632 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" -msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" +msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony „%s”: zignorowano" #: src/ld.c:673 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych „%s”" #: src/ld.c:683 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora kopii \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora kopii „%s”" #: src/ld.c:771 #, c-format @@ -3688,7 +3717,7 @@ msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy." #: src/ld.c:788 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" -msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji „%s”" #: src/ld.c:836 #, c-format @@ -3703,7 +3732,7 @@ msgstr "-) bez pasującego -(" #: src/ld.c:1032 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" -msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" +msgstr "nieznana opcja „-%c %s”" #: src/ld.c:1138 #, c-format @@ -3714,17 +3743,17 @@ msgstr "" #: src/ld.c:1140 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" -msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" +msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem „-m”" #: src/ld.c:1434 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" -msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" +msgstr "nie można odczytać skryptu wersji „%s”" #: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" -msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" +msgstr "powtórzona definicja „%s” w skrypcie konsolidatora" #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 #, c-format @@ -3734,12 +3763,12 @@ msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów" #: src/ldgeneric.c:247 #, c-format msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" -msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s" +msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld „%s”: %s" #: src/ldgeneric.c:257 #, c-format msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" -msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s" +msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld „%s”: %s" #: src/ldgeneric.c:300 #, c-format @@ -3759,16 +3788,16 @@ msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" #: src/ldgeneric.c:563 #, c-format msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" -msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s" +msgstr "Ostrzeżenie: typ „%s” zmienił się z %s w %s na %s w %s" #: src/ldgeneric.c:576 #, c-format msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" msgstr "" -"Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" +"Ostrzeżenie: rozmiar „%s” zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" -#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527 -#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589 +#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 src/readelf.c:852 +#: src/strip.c:589 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" @@ -3791,12 +3820,12 @@ msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" #: src/ldgeneric.c:830 #, c-format msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" -msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" +msgstr "%s: sekcja „%s” z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" #: src/ldgeneric.c:875 #, c-format msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" -msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji" +msgstr "%s: sekcja [%2d] „%s” nie jest w poprawnej grupie sekcji" #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 @@ -3813,12 +3842,12 @@ msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji" #: src/ldgeneric.c:1292 #, c-format msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" -msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] „%s”: %s" #: src/ldgeneric.c:1304 #, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] „%s”: %s" #: src/ldgeneric.c:1318 #, c-format @@ -3826,13 +3855,13 @@ msgid "" "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " "%<PRIu32>" msgstr "" -"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: " +"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] „%s” posiada za wysoki indeks: " "%<PRIu32>" #: src/ldgeneric.c:1340 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" -msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" +msgstr "%s: sekcja „%s” posiada nieznany typ: %d" #: src/ldgeneric.c:1719 #, c-format @@ -3842,7 +3871,7 @@ msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" #: src/ldgeneric.c:1889 #, c-format msgid "cannot read archive `%s': %s" -msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s" +msgstr "nie można odczytać archiwum „%s”: %s" #: src/ldgeneric.c:2010 #, c-format @@ -3862,18 +3891,17 @@ msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\ #: src/ldgeneric.c:2063 #, c-format msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" -msgstr "" -"nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" +msgstr "nie można użyć DSO „%s” podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" #: src/ldgeneric.c:2148 #, c-format msgid "input file '%s' ignored" -msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany" +msgstr "plik wejściowy „%s” został zignorowany" #: src/ldgeneric.c:2362 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" -msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s" +msgstr "nieokreślony symbol „%s” w %s" #: src/ldgeneric.c:2692 #, c-format @@ -3896,7 +3924,7 @@ msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" #: src/ldgeneric.c:3434 #, c-format msgid "address computation expression contains variable '%s'" -msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\"" +msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną „%s”" #: src/ldgeneric.c:3479 #, c-format @@ -3904,14 +3932,14 @@ msgid "" "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " "of two" msgstr "" -"parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " +"parametr „%<PRIuMAX>” ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " "dwójki" #: src/ldgeneric.c:3674 #, c-format msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" msgstr "" -"nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" +"nie można odnaleźć symbolu wejściowego „%s”: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" #: src/ldgeneric.c:3680 #, c-format @@ -3937,12 +3965,12 @@ msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora kopii: %s" #: src/ldgeneric.c:4181 #, c-format msgid "cannot convert section data to file format: %s" -msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s" +msgstr "nie można konwertować danych sekcji na format pliku: %s" #: src/ldgeneric.c:4190 #, c-format msgid "cannot convert section data to memory format: %s" -msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s" +msgstr "nie można konwertować danych sekcji na format pamięci: %s" #: src/ldgeneric.c:4251 #, c-format @@ -4007,7 +4035,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1929 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgstr "" #: src/ldgeneric.c:7130 #, c-format msgid "no machine specific '%s' implementation" -msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny" +msgstr "brak implementacji „%s” specyficznej dla maszyny" #: src/ldscript.y:170 msgid "mode for segment invalid\n" @@ -4053,141 +4081,141 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n" #: src/ldscript.y:457 #, c-format msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" -msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d" +msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji „%s”: %s w wierszu %d" #: src/ldscript.y:458 #, c-format msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" -msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" +msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora „%s”: %s w wierszu %d" #: src/ldscript.y:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" msgstr "" -"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " -"nienazwanej wersji" +"symbol „%s” jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " +"nienazwanej wersji „%s”" #: src/ldscript.y:739 #, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" msgstr "" -"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji " -"\"%s\"" +"symbol „%s” jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji " +"„%s”" #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 #, c-format msgid "default visibility set as local and global" msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna" -#: src/nm.c:65 src/strip.c:67 +#: src/nm.c:66 src/strip.c:67 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:66 +#: src/nm.c:67 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" -#: src/nm.c:67 +#: src/nm.c:68 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:70 +#: src/nm.c:71 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:71 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only external symbols" msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:73 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:74 +#: src/nm.c:75 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:76 src/size.c:57 +#: src/nm.c:77 src/size.c:57 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:78 +#: src/nm.c:79 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:81 +#: src/nm.c:82 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" msgstr "" -"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " -"Domyślny jest format \"sysv\"" +"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny " +"jest format „sysv”" -#: src/nm.c:83 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:84 +#: src/nm.c:85 msgid "Same as --format=posix" msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:85 src/size.c:63 +#: src/nm.c:86 src/size.c:63 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:86 +#: src/nm.c:87 msgid "Mark special symbols" msgstr "Oznacza specjalne symbole" -#: src/nm.c:88 +#: src/nm.c:89 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 +#: src/nm.c:91 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:91 +#: src/nm.c:92 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:93 +#: src/nm.c:94 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:94 +#: src/nm.c:95 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:97 +#: src/nm.c:98 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" -#: src/nm.c:104 +#: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79 +#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 msgid "Output formatting" msgstr "Formatowanie wyjścia" -#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 +#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 #, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" -#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 +#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 #: src/strip.c:2280 #, c-format msgid "while closing '%s'" -msgstr "podczas zamykania \"%s\"" +msgstr "podczas zamykania „%s”" -#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 +#: src/nm.c:417 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:456 +#: src/nm.c:457 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -4195,42 +4223,42 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:\n" -#: src/nm.c:465 +#: src/nm.c:466 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:470 +#: src/nm.c:471 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:478 +#: src/nm.c:479 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340 +#: src/nm.c:504 src/objdump.c:340 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:715 +#: src/nm.c:719 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536 -#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 -#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 -#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239 -#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461 -#: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545 +#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1667 +#: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558 +#: src/readelf.c:2634 src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347 +#: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 src/readelf.c:9603 +#: src/readelf.c:9671 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#: src/nm.c:781 +#: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4243,7 +4271,7 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:784 +#: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -4252,22 +4280,22 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1171 +#: src/nm.c:1232 #, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1176 +#: src/nm.c:1237 #, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" +msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1434 +#: src/nm.c:1537 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1491 +#: src/nm.c:1594 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" @@ -4300,20 +4328,20 @@ msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473 +#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:479 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" #: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 #, c-format msgid "while close `%s'" -msgstr "podczas zamykania \"%s\"" +msgstr "podczas zamykania „%s”" -#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 +#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2160 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 +#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:2002 src/readelf.c:2196 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" @@ -4358,81 +4386,81 @@ msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" #: src/ranlib.c:182 #, c-format msgid "'%s' is no archive" -msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" +msgstr "„%s” nie jest archiwum" #: src/ranlib.c:217 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" -#: src/readelf.c:71 +#: src/readelf.c:72 msgid "ELF input selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:73 +#: src/readelf.c:74 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" "Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) " "danych wejściowych ELF" -#: src/readelf.c:75 +#: src/readelf.c:76 msgid "ELF output selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:77 +#: src/readelf.c:78 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:78 +#: src/readelf.c:79 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" -#: src/readelf.c:79 +#: src/readelf.c:80 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" -#: src/readelf.c:81 +#: src/readelf.c:82 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" -#: src/readelf.c:82 +#: src/readelf.c:83 msgid "Display the program headers" msgstr "Wyświetla nagłówki programu" -#: src/readelf.c:84 +#: src/readelf.c:85 msgid "Display relocations" msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/readelf.c:85 +#: src/readelf.c:86 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji" -#: src/readelf.c:87 +#: src/readelf.c:88 msgid "Display the symbol table" msgstr "Wyświetla tabelę symboli" -#: src/readelf.c:88 +#: src/readelf.c:89 msgid "Display versioning information" msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu" -#: src/readelf.c:89 +#: src/readelf.c:90 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Wyświetla notatki ELF" -#: src/readelf.c:91 +#: src/readelf.c:92 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są" -#: src/readelf.c:93 +#: src/readelf.c:94 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" -#: src/readelf.c:95 +#: src/readelf.c:96 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" -#: src/readelf.c:97 +#: src/readelf.c:98 msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " @@ -4442,167 +4470,176 @@ msgstr "" "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " "pubnames, str, macinfo, macro lub exception" -#: src/readelf.c:101 +#: src/readelf.c:102 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" -#: src/readelf.c:103 +#: src/readelf.c:104 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" -#: src/readelf.c:106 +#: src/readelf.c:107 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" -#: src/readelf.c:108 +#: src/readelf.c:109 msgid "Output control:" msgstr "Kontrola wyjścia:" -#: src/readelf.c:110 +#: src/readelf.c:111 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" -#: src/readelf.c:112 +#: src/readelf.c:113 msgid "" "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" msgstr "" "Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych " "DWARF" -#: src/readelf.c:114 +#: src/readelf.c:115 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)" -#: src/readelf.c:119 +#: src/readelf.c:117 +msgid "" +"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " +"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" +msgstr "" +"Wyświetla informacje o kompresji dla skompresowanych sekcji (kiedy jest " +"używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest " +"używane z opcją -p lub -x)" + +#: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." -#: src/readelf.c:441 +#: src/readelf.c:447 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" -msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n" +msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n" -#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631 +#: src/readelf.c:529 src/readelf.c:640 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1145 src/readelf.c:1347 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481 -#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 -#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083 -#: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508 -#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855 +#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9623 +#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577 +#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118 +#: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 src/unstrip.c:1543 +#: src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1891 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/readelf.c:562 +#: src/readelf.c:571 #, c-format msgid "cannot get section name" msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" -#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772 -#: src/readelf.c:7949 +#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 src/readelf.c:7880 +#: src/readelf.c:8057 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" -#: src/readelf.c:587 +#: src/readelf.c:596 #, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" -msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”" -#: src/readelf.c:596 +#: src/readelf.c:605 #, c-format msgid "cannot write section data" msgstr "nie można zapisać danych sekcji" -#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648 +#: src/readelf.c:611 src/readelf.c:628 src/readelf.c:657 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:609 +#: src/readelf.c:618 #, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku" -#: src/readelf.c:643 +#: src/readelf.c:652 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" -msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" +msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" -#: src/readelf.c:742 +#: src/readelf.c:751 #, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" -msgstr "Brak sekcji \"%s\" w \"%s\"" +msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”" -#: src/readelf.c:769 +#: src/readelf.c:778 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" -#: src/readelf.c:771 +#: src/readelf.c:780 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "plik wejściowy jest pusty" -#: src/readelf.c:773 +#: src/readelf.c:782 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" -msgstr "odczytanie \"%s\" się nie powiodło: %s" +msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/readelf.c:814 +#: src/readelf.c:837 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:822 +#: src/readelf.c:845 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" -#: src/readelf.c:835 +#: src/readelf.c:858 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/readelf.c:921 +#: src/readelf.c:948 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (żaden)" -#: src/readelf.c:922 +#: src/readelf.c:949 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (plik relokowalny)" -#: src/readelf.c:923 +#: src/readelf.c:950 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" -#: src/readelf.c:924 +#: src/readelf.c:951 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" -#: src/readelf.c:925 +#: src/readelf.c:952 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (plik core)" -#: src/readelf.c:930 +#: src/readelf.c:957 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" -#: src/readelf.c:932 +#: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" -#: src/readelf.c:942 +#: src/readelf.c:969 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4610,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Nagłówek ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:946 +#: src/readelf.c:973 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4619,117 +4656,117 @@ msgstr "" "\n" " Klasa: %s\n" -#: src/readelf.c:951 +#: src/readelf.c:978 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dane: %s\n" -#: src/readelf.c:957 +#: src/readelf.c:984 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976 +#: src/readelf.c:986 src/readelf.c:1003 msgid "(current)" msgstr "(bieżąca)" -#: src/readelf.c:963 +#: src/readelf.c:990 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:966 +#: src/readelf.c:993 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:969 +#: src/readelf.c:996 msgid " Type: " msgstr " Typ: " -#: src/readelf.c:972 +#: src/readelf.c:999 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Komputer: %s\n" -#: src/readelf.c:974 +#: src/readelf.c:1001 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Wersja: %d %s\n" -#: src/readelf.c:978 +#: src/readelf.c:1005 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:981 +#: src/readelf.c:1008 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985 +#: src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1012 msgid "(bytes into file)" msgstr "(bajtów w pliku)" -#: src/readelf.c:984 +#: src/readelf.c:1011 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:987 +#: src/readelf.c:1014 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Flagi: %s\n" -#: src/readelf.c:990 +#: src/readelf.c:1017 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011 +#: src/readelf.c:1018 src/readelf.c:1021 src/readelf.c:1038 msgid "(bytes)" msgstr "(bajtów)" -#: src/readelf.c:993 +#: src/readelf.c:1020 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:996 +#: src/readelf.c:1023 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1003 +#: src/readelf.c:1030 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037 +#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1050 src/readelf.c:1064 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] niedostępny)" -#: src/readelf.c:1010 +#: src/readelf.c:1037 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1013 +#: src/readelf.c:1040 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1020 +#: src/readelf.c:1047 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" -#: src/readelf.c:1033 +#: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1041 +#: src/readelf.c:1068 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4738,7 +4775,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1045 +#: src/readelf.c:1072 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" @@ -4747,7 +4784,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:1077 +#: src/readelf.c:1115 #, c-format msgid "" "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" @@ -4756,19 +4793,19 @@ msgstr "" "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1087 +#: src/readelf.c:1125 msgid "Section Headers:" msgstr "Nagłówki sekcji:" -#: src/readelf.c:1090 +#: src/readelf.c:1128 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" msgstr "" -"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk " +"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk " "Inf Al" -#: src/readelf.c:1092 +#: src/readelf.c:1130 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4776,18 +4813,36 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " "Flagi Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:1164 +#: src/readelf.c:1135 +msgid " [Compression Size Al]" +msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" + +#: src/readelf.c:1137 +msgid " [Compression Size Al]" +msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" + +#: src/readelf.c:1213 +#, c-format +msgid "bad compression header for section %zd: %s" +msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s" + +#: src/readelf.c:1224 +#, c-format +msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" +msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s" + +#: src/readelf.c:1242 msgid "Program Headers:" msgstr "Nagłówki programu:" -#: src/readelf.c:1166 +#: src/readelf.c:1244 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " "Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1169 +#: src/readelf.c:1247 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4795,12 +4850,12 @@ msgstr "" " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " "RozmPam Flg Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1226 +#: src/readelf.c:1304 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" -#: src/readelf.c:1247 +#: src/readelf.c:1325 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4808,14 +4863,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Mapowanie sekcji do segmentów:\n" -" Segment sekcji..." +" Segment sekcji…" -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964 +#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 src/unstrip.c:1999 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/readelf.c:1401 +#: src/readelf.c:1479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4825,15 +4880,15 @@ msgid_plural "" "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podspiem \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1406 +#: src/readelf.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4843,29 +4898,33 @@ msgid_plural "" "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1414 +#: src/readelf.c:1492 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" -#: src/readelf.c:1428 +#: src/readelf.c:1506 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" -#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 -#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:1529 src/readelf.c:2238 src/readelf.c:3317 +msgid "Couldn't uncompress section" +msgstr "Nie można dekompresować sekcji" + +#: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 src/readelf.c:2640 +#: src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 src/readelf.c:4716 +#, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" -msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu" +msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" -#: src/readelf.c:1588 +#: src/readelf.c:1676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4891,36 +4950,36 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "'%s'\n" -#: src/readelf.c:1598 +#: src/readelf.c:1686 msgid " Type Value\n" msgstr " Typ Wartość\n" -#: src/readelf.c:1622 +#: src/readelf.c:1710 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1627 +#: src/readelf.c:1715 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1632 +#: src/readelf.c:1720 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1637 +#: src/readelf.c:1725 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1657 +#: src/readelf.c:1745 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" -#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960 +#: src/readelf.c:1858 src/readelf.c:2048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4929,7 +4988,7 @@ msgstr "" "\n" "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978 +#: src/readelf.c:1876 src/readelf.c:2066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4941,18 +5000,18 @@ msgid_plural "" "contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " -"%#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" +"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " +"zawiera %d wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " -"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n" +"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " +"zawiera %d wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " -"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" +"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " +"zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993 +#: src/readelf.c:1891 src/readelf.c:2081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4962,38 +5021,38 @@ msgid_plural "" "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" +"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n" +"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" +"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1813 +#: src/readelf.c:1901 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1815 +#: src/readelf.c:1903 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913 -#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085 -#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120 +#: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 src/readelf.c:2001 +#: src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173 +#: src/readelf.c:2195 src/readelf.c:2208 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" -#: src/readelf.c:2003 +#: src/readelf.c:2091 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2005 +#: src/readelf.c:2093 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2216 +#: src/readelf.c:2314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5003,49 +5062,49 @@ msgid_plural "" "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpis:\n" +"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisy:\n" +"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n" +"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n" -#: src/readelf.c:2221 +#: src/readelf.c:2319 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" -msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" -msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" +msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" +msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" -#: src/readelf.c:2229 +#: src/readelf.c:2327 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2231 +#: src/readelf.c:2329 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2251 +#: src/readelf.c:2349 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2339 +#: src/readelf.c:2437 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "błędny symbol dynamiczny" -#: src/readelf.c:2421 +#: src/readelf.c:2519 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/readelf.c:2438 +#: src/readelf.c:2536 msgid "| <unknown>" msgstr "| <nieznany>" -#: src/readelf.c:2469 +#: src/readelf.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5057,31 +5116,31 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" -#: src/readelf.c:2490 +#: src/readelf.c:2588 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" -#: src/readelf.c:2503 +#: src/readelf.c:2601 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" -#: src/readelf.c:2546 +#: src/readelf.c:2644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5093,32 +5152,32 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" -#: src/readelf.c:2574 +#: src/readelf.c:2672 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:2589 +#: src/readelf.c:2687 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" -#: src/readelf.c:2850 +#: src/readelf.c:2948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5130,29 +5189,26 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja symboli wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"" +"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja symboli wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"" +"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja symboli wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"" +"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" -#: src/readelf.c:2878 +#: src/readelf.c:2976 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *lokalny* " -#: src/readelf.c:2883 +#: src/readelf.c:2981 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *globalny* " -#: src/readelf.c:2925 +#: src/readelf.c:3023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5166,39 +5222,39 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełek):\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[1] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełki):\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" msgstr[2] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełków):\n" -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" -"\"\n" +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " +"„%s”\n" -#: src/readelf.c:2947 +#: src/readelf.c:3045 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" -#: src/readelf.c:2949 +#: src/readelf.c:3047 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2956 +#: src/readelf.c:3054 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2969 +#: src/readelf.c:3067 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -5207,27 +5263,27 @@ msgstr "" " Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" "\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" -#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3099 +#: src/readelf.c:3085 src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3197 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" -#: src/readelf.c:2995 +#: src/readelf.c:3093 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3050 +#: src/readelf.c:3148 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3108 +#: src/readelf.c:3206 #, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d" -#: src/readelf.c:3175 +#: src/readelf.c:3273 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -5237,7 +5293,7 @@ msgstr "" " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " "drugie przesunięcie skrótu: %u\n" -#: src/readelf.c:3250 +#: src/readelf.c:3358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5247,18 +5303,18 @@ msgid_plural "" "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpisów:\n" -#: src/readelf.c:3264 +#: src/readelf.c:3372 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -5266,7 +5322,7 @@ msgstr "" " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " "Flagi" -#: src/readelf.c:3314 +#: src/readelf.c:3422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5274,143 +5330,143 @@ msgid "" "%#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem " +"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3331 +#: src/readelf.c:3439 msgid " Owner Size\n" msgstr " Właściciel Rozmiar\n" -#: src/readelf.c:3360 +#: src/readelf.c:3468 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3399 +#: src/readelf.c:3507 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3404 +#: src/readelf.c:3512 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3453 +#: src/readelf.c:3561 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3456 +#: src/readelf.c:3564 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3459 +#: src/readelf.c:3567 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3469 +#: src/readelf.c:3577 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3472 +#: src/readelf.c:3580 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3517 +#: src/readelf.c:3625 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3520 +#: src/readelf.c:3628 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3525 +#: src/readelf.c:3633 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3528 +#: src/readelf.c:3636 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3534 +#: src/readelf.c:3642 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3537 +#: src/readelf.c:3645 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3541 +#: src/readelf.c:3649 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3544 +#: src/readelf.c:3652 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3549 +#: src/readelf.c:3657 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64>" msgstr "%s+%#<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3552 +#: src/readelf.c:3660 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3930 +#: src/readelf.c:4038 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:3933 +#: src/readelf.c:4041 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu bajtowy blok:" -#: src/readelf.c:4330 +#: src/readelf.c:4438 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" -#: src/readelf.c:4387 +#: src/readelf.c:4495 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4394 +#: src/readelf.c:4502 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" -#: src/readelf.c:4401 +#: src/readelf.c:4509 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi" -#: src/readelf.c:4490 +#: src/readelf.c:4598 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" -#: src/readelf.c:4498 +#: src/readelf.c:4606 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" -msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n" +msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n" -#: src/readelf.c:4524 +#: src/readelf.c:4632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5418,10 +5474,10 @@ msgid "" " [ Code]\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:4532 +#: src/readelf.c:4640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5430,30 +5486,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4545 +#: src/readelf.c:4653 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:4561 +#: src/readelf.c:4669 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:4564 +#: src/readelf.c:4672 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:4564 +#: src/readelf.c:4672 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:4598 src/readelf.c:4671 +#: src/readelf.c:4706 src/readelf.c:4779 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4613 +#: src/readelf.c:4721 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5463,20 +5519,20 @@ msgid_plural "" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:4644 +#: src/readelf.c:4752 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4646 +#: src/readelf.c:4754 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5484,31 +5540,31 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4676 src/readelf.c:4830 src/readelf.c:5406 src/readelf.c:6360 -#: src/readelf.c:6892 src/readelf.c:7012 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:7601 +#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 src/readelf.c:6468 +#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709 #, c-format msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:4797 src/readelf.c:6494 +#, c-format msgid "" "\n" "Table at offset %zu:\n" msgstr "" "\n" -"Tabela pod offsetem %Zu:\n" +"Tabela pod offsetem %zu:\n" -#: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397 +#: src/readelf.c:4801 src/readelf.c:5538 src/readelf.c:6505 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”" -#: src/readelf.c:4709 +#: src/readelf.c:4817 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5517,32 +5573,32 @@ msgstr "" "\n" " Długość: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4721 +#: src/readelf.c:4829 #, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:4725 +#: src/readelf.c:4833 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "nieobsługiwana wersja aranges" -#: src/readelf.c:4736 +#: src/readelf.c:4844 #, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:4742 +#: src/readelf.c:4850 #, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4746 +#: src/readelf.c:4854 #, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" -#: src/readelf.c:4751 +#: src/readelf.c:4859 #, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" @@ -5551,75 +5607,75 @@ msgstr "" " Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:4755 +#: src/readelf.c:4863 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu" -#: src/readelf.c:4795 +#: src/readelf.c:4903 #, c-format msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n" -#: src/readelf.c:4798 +#: src/readelf.c:4906 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4807 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:4915 +#, c-format msgid " %zu padding bytes\n" -msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n" +msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n" -#: src/readelf.c:4825 +#: src/readelf.c:4933 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4855 src/readelf.c:6919 +#: src/readelf.c:4963 src/readelf.c:7027 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:4877 src/readelf.c:6941 +#: src/readelf.c:4985 src/readelf.c:7049 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" -#: src/readelf.c:4884 src/readelf.c:6948 +#: src/readelf.c:4992 src/readelf.c:7056 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#: src/readelf.c:4895 +#: src/readelf.c:5003 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" -msgstr " [%6tx] %s...%s\n" +msgstr " [%6tx] %s…%s\n" -#: src/readelf.c:4897 +#: src/readelf.c:5005 #, c-format msgid " %s..%s\n" -msgstr " %s...%s\n" +msgstr " %s…%s\n" -#: src/readelf.c:5076 +#: src/readelf.c:5184 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:5385 +#: src/readelf.c:5493 #, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" -#: src/readelf.c:5402 +#: src/readelf.c:5510 #, c-format msgid "" "\n" "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5452 +#: src/readelf.c:5560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5628,50 +5684,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Zerowy koniec\n" -#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5700 +#: src/readelf.c:5653 src/readelf.c:5808 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" -#: src/readelf.c:5560 +#: src/readelf.c:5668 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Kodowanie adresu FDE: " -#: src/readelf.c:5566 +#: src/readelf.c:5674 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " -#: src/readelf.c:5677 +#: src/readelf.c:5785 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5684 +#: src/readelf.c:5792 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5721 +#: src/readelf.c:5829 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5776 +#: src/readelf.c:5884 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5785 +#: src/readelf.c:5893 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5800 +#: src/readelf.c:5908 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:6099 +#: src/readelf.c:6207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5679,10 +5735,10 @@ msgid "" " [Offset]\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:6131 +#: src/readelf.c:6239 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5695,7 +5751,7 @@ msgstr "" "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6140 +#: src/readelf.c:6248 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5706,33 +5762,33 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:6165 +#: src/readelf.c:6273 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s" -#: src/readelf.c:6179 +#: src/readelf.c:6287 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:6188 +#: src/readelf.c:6296 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" -"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" +"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s" -#: src/readelf.c:6220 +#: src/readelf.c:6328 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6228 +#: src/readelf.c:6336 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:6264 +#: src/readelf.c:6372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5740,15 +5796,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:6373 +#: src/readelf.c:6481 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" -#: src/readelf.c:6443 +#: src/readelf.c:6551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5770,19 +5826,19 @@ msgstr "" " Długość prologu: %<PRIu64>\n" " Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" " Maksymalna liczba działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n" -" Początkowa wartość \"%s\": %<PRIuFAST8>\n" +" Początkowa wartość „%s”: %<PRIuFAST8>\n" " Początek wiersza: %<PRIdFAST8>\n" " Przedział wiersza: %<PRIuFAST8>\n" " Początek instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:6464 +#: src/readelf.c:6572 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" -msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”" -#: src/readelf.c:6479 +#: src/readelf.c:6587 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5790,7 +5846,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" -#: src/readelf.c:6487 +#: src/readelf.c:6595 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5798,7 +5854,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:6503 +#: src/readelf.c:6611 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5808,7 +5864,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:6538 +#: src/readelf.c:6646 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5816,119 +5872,119 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów wierszy:" -#: src/readelf.c:6589 +#: src/readelf.c:6697 #, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero" -#: src/readelf.c:6625 +#: src/readelf.c:6733 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6630 +#: src/readelf.c:6738 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6650 +#: src/readelf.c:6758 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:6655 +#: src/readelf.c:6763 msgid " end of sequence" msgstr " koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:6674 +#: src/readelf.c:6782 #, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr " ustawienie adresu na %s\n" -#: src/readelf.c:6701 +#: src/readelf.c:6809 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6714 +#: src/readelf.c:6822 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" -#: src/readelf.c:6719 +#: src/readelf.c:6827 msgid " unknown opcode" msgstr " nieznana instrukcja" -#: src/readelf.c:6731 +#: src/readelf.c:6839 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:6742 +#: src/readelf.c:6850 #, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6746 +#: src/readelf.c:6854 #, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6757 +#: src/readelf.c:6865 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6765 +#: src/readelf.c:6873 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6775 +#: src/readelf.c:6883 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6782 +#: src/readelf.c:6890 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" -msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n" +msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6788 +#: src/readelf.c:6896 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:6801 +#: src/readelf.c:6909 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6805 +#: src/readelf.c:6913 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6823 +#: src/readelf.c:6931 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6832 +#: src/readelf.c:6940 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#: src/readelf.c:6837 +#: src/readelf.c:6945 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:6846 +#: src/readelf.c:6954 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" -#: src/readelf.c:6855 +#: src/readelf.c:6963 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5936,101 +5992,101 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" -#: src/readelf.c:6887 +#: src/readelf.c:6995 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:6962 +#: src/readelf.c:7070 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" -msgstr " [%6tx] %s...%s" +msgstr " [%6tx] %s…%s" -#: src/readelf.c:6964 +#: src/readelf.c:7072 #, c-format msgid " %s..%s" -msgstr " %s...%s" +msgstr " %s…%s" -#: src/readelf.c:6971 src/readelf.c:7859 +#: src/readelf.c:7079 src/readelf.c:7967 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:7023 src/readelf.c:7185 +#: src/readelf.c:7131 src/readelf.c:7293 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:7103 +#: src/readelf.c:7211 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7126 +#: src/readelf.c:7234 #, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7226 +#: src/readelf.c:7334 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7238 +#: src/readelf.c:7346 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978 +#: src/readelf.c:7352 src/readelf.c:8086 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" -#: src/readelf.c:7251 +#: src/readelf.c:7359 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n" -#: src/readelf.c:7254 +#: src/readelf.c:7362 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7262 +#: src/readelf.c:7370 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7275 +#: src/readelf.c:7383 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" -#: src/readelf.c:7282 +#: src/readelf.c:7390 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:7294 +#: src/readelf.c:7402 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " Parametry %<PRIu8>:" -#: src/readelf.c:7322 +#: src/readelf.c:7430 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " brak parametrów." -#: src/readelf.c:7559 +#: src/readelf.c:7667 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?" -#: src/readelf.c:7587 +#: src/readelf.c:7695 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:7628 +#: src/readelf.c:7736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6038,48 +6094,48 @@ msgid "" " %*s String\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" +"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " %*s Ciąg\n" -#: src/readelf.c:7642 +#: src/readelf.c:7750 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:7662 +#: src/readelf.c:7770 #, c-format msgid "" "\n" "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n" +"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n" -#: src/readelf.c:7764 +#: src/readelf.c:7872 #, c-format msgid "" "\n" "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n" +"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n" -#: src/readelf.c:7787 +#: src/readelf.c:7895 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7799 +#: src/readelf.c:7907 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Kodowanie TType: %#x " -#: src/readelf.c:7814 +#: src/readelf.c:7922 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " -#: src/readelf.c:7827 +#: src/readelf.c:7935 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -6087,7 +6143,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:7841 +#: src/readelf.c:7949 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -6100,51 +6156,51 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#<PRIx64>\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:7914 +#: src/readelf.c:8022 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:7940 +#: src/readelf.c:8048 #, c-format msgid "" "\n" "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" +"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" -#: src/readelf.c:7969 +#: src/readelf.c:8077 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:7987 +#: src/readelf.c:8095 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7994 +#: src/readelf.c:8102 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8001 +#: src/readelf.c:8109 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8008 +#: src/readelf.c:8116 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8015 +#: src/readelf.c:8123 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8029 +#: src/readelf.c:8137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6153,7 +6209,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8054 +#: src/readelf.c:8162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6162,7 +6218,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8083 +#: src/readelf.c:8191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6171,7 +6227,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8116 +#: src/readelf.c:8224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6180,50 +6236,50 @@ msgstr "" "\n" " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" -#: src/readelf.c:8203 +#: src/readelf.c:8311 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152 +#: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 src/readelf.c:9258 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" -msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s" +msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s" -#: src/readelf.c:8724 +#: src/readelf.c:8830 #, c-format msgid "" "\n" "%*s... <repeats %u more times> ..." msgstr "" "\n" -"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..." +"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…" -#: src/readelf.c:9231 +#: src/readelf.c:9337 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:9249 +#: src/readelf.c:9355 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9299 +#: src/readelf.c:9405 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:9326 +#: src/readelf.c:9432 #, c-format msgid "" "\n" "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " +"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9349 +#: src/readelf.c:9455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6232,50 +6288,71 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9395 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9501 +#, c-format msgid "" "\n" "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n" +"Sekcja [%zu] „%s” nie posiada danych do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9559 +#, c-format msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s" -#: src/readelf.c:9405 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9523 +#, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem " +"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9418 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " +"%#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd " +"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" + +#: src/readelf.c:9542 +#, c-format msgid "" "\n" "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" +"Sekcja [%zu] „%s” nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9428 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9564 +#, c-format msgid "" "\n" "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem " -"%#0<PRIx64>:\n" +"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" + +#: src/readelf.c:9569 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " +"offset %#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) " +"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9476 +#: src/readelf.c:9618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6284,79 +6361,78 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:9505 +#: src/readelf.c:9647 #, c-format msgid "" "\n" "section '%s' does not exist" msgstr "" "\n" -"sekcja \"%s\" nie istnieje" +"sekcja „%s” nie istnieje" -#: src/readelf.c:9562 +#: src/readelf.c:9704 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" -msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s" -#: src/readelf.c:9565 +#: src/readelf.c:9707 #, c-format msgid "" "\n" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" "\n" -"Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n" +"Archiwum „%s” nie posiada indeksu symboli\n" -#: src/readelf.c:9569 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9711 +#, c-format msgid "" "\n" "Index of archive '%s' has %zu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n" +"Indeks archiwum „%s” posiada %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:9587 -#, fuzzy, c-format +#: src/readelf.c:9729 +#, c-format msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s" -#: src/readelf.c:9592 +#: src/readelf.c:9734 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" -msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" +msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n" #: src/size.c:59 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" msgstr "" -"Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd" -"\"" +"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”" #: src/size.c:61 msgid "Same as `--format=sysv'" -msgstr "To samo, co \"--format=sysv\"" +msgstr "To samo, co „--format=sysv”" #: src/size.c:62 msgid "Same as `--format=bsd'" -msgstr "To samo, co \"--format=bsd\"" +msgstr "To samo, co „--format=bsd”" #: src/size.c:65 msgid "Same as `--radix=10'" -msgstr "To samo, co \"--radix=10\"" +msgstr "To samo, co „--radix=10”" #: src/size.c:66 msgid "Same as `--radix=8'" -msgstr "To samo, co \"--radix=8\"" +msgstr "To samo, co „--radix=8”" #: src/size.c:67 msgid "Same as `--radix=16'" -msgstr "To samo, co \"--radix=16\"" +msgstr "To samo, co „--radix=16”" #: src/size.c:69 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" -msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu" +msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu" #: src/size.c:73 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" @@ -6402,7 +6478,7 @@ msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu." #: src/stack.c:494 #, c-format msgid "Cannot open core file '%s'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku core \"%s\"" +msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”" #: src/stack.c:554 #, c-format @@ -6565,7 +6641,7 @@ msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." #: src/strings.c:271 src/strings.c:306 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" -msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s" +msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s" #: src/strings.c:317 #, c-format @@ -6573,9 +6649,9 @@ msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" #: src/strings.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lseek failed" -msgstr "lseek64 się nie powiodło" +msgstr "lseek się nie powiodło" #: src/strings.c:617 src/strings.c:681 #, c-format @@ -6590,7 +6666,7 @@ msgstr "mprotect się nie powiodło" #: src/strings.c:743 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" -msgstr "Pomijanie sekcji %zd \"%s\" dane poza plikiem" +msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem" #: src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" @@ -6646,7 +6722,7 @@ msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" #: src/strip.c:200 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" -msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\"" +msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”" #: src/strip.c:236 #, c-format @@ -6671,12 +6747,12 @@ msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" #: src/strip.c:320 src/strip.c:344 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" -msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\"" +msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”" #: src/strip.c:334 #, c-format msgid "while opening '%s'" -msgstr "podczas otwierania \"%s\"" +msgstr "podczas otwierania „%s”" #: src/strip.c:372 #, c-format @@ -6701,12 +6777,12 @@ msgstr "nie można uzyskać liczby phdr" #: src/strip.c:544 src/strip.c:568 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s" #: src/strip.c:634 #, c-format msgid "illformed file '%s'" -msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" +msgstr "plik „%s” posiada błędny format" #: src/strip.c:968 src/strip.c:1067 #, c-format @@ -6721,7 +6797,7 @@ msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" #: src/strip.c:1050 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" -msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" +msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”" #: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171 #, c-format @@ -6746,12 +6822,12 @@ msgstr "błędna relokacja" #: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" -msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" +msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s" #: src/strip.c:1993 #, c-format msgid "while creating '%s'" -msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" +msgstr "podczas tworzenia „%s”" #: src/strip.c:2016 #, c-format @@ -6766,17 +6842,17 @@ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" #: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140 #, c-format msgid "while writing '%s'" -msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" +msgstr "podczas zapisywania „%s”" #: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" -msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" +msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s" #: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" -msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" +msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”" #: src/unstrip.c:69 msgid "Match MODULE against file names, not module names" @@ -6835,7 +6911,7 @@ msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub #: src/unstrip.c:188 #, c-format msgid "output directory '%s'" -msgstr "katalog wyjściowy \"%s\"" +msgstr "katalog wyjściowy „%s”" #: src/unstrip.c:197 #, c-format @@ -6862,12 +6938,12 @@ msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947 +#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1939 src/unstrip.c:1982 #, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907 +#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1943 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" @@ -6882,12 +6958,12 @@ msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541 +#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1576 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543 +#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1578 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" @@ -6895,225 +6971,225 @@ msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" #: src/unstrip.c:311 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" -msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" -#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575 +#: src/unstrip.c:383 src/unstrip.c:803 src/unstrip.c:1610 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 -#: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793 +#: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 src/unstrip.c:653 +#: src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 src/unstrip.c:1829 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:377 +#: src/unstrip.c:409 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427 +#: src/unstrip.c:448 src/unstrip.c:459 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:514 +#: src/unstrip.c:547 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/unstrip.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:560 +#, c-format msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" -msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" +msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli" -#: src/unstrip.c:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:809 +#, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" -msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]" +msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]" -#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:967 src/unstrip.c:1313 +#, c-format msgid "cannot read section [%zu] name: %s" -msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" +msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s" -#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027 +#: src/unstrip.c:1008 src/unstrip.c:1027 src/unstrip.c:1062 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" -msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" +msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s" -#: src/unstrip.c:1013 +#: src/unstrip.c:1048 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" -msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”" -#: src/unstrip.c:1019 +#: src/unstrip.c:1054 #, c-format msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" -msgstr "" +msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”" -#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:1108 src/unstrip.c:1433 +#, c-format msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" -msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" +msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”" -#: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731 +#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 src/unstrip.c:1766 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1222 +#: src/unstrip.c:1257 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253 +#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494 +#: src/unstrip.c:1292 src/unstrip.c:1296 src/unstrip.c:1529 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1264 +#: src/unstrip.c:1299 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" -"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " +"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413 +#: src/unstrip.c:1358 src/unstrip.c:1448 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1473 +#: src/unstrip.c:1508 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:1618 +#, c-format msgid "symbol [%zu] has invalid section index" -msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" +msgstr "symbol [%zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1864 +#: src/unstrip.c:1900 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1885 +#: src/unstrip.c:1921 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1917 +#: src/unstrip.c:1953 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005 +#: src/unstrip.c:1958 src/unstrip.c:2040 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1974 +#: src/unstrip.c:2009 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1977 +#: src/unstrip.c:2012 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" -"Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " +"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145 +#: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 src/unstrip.c:2180 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:2038 +#: src/unstrip.c:2073 msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZEŻENIE: " -#: src/unstrip.c:2040 +#: src/unstrip.c:2075 msgid ", use --force" msgstr ", należy użyć opcji --force" -#: src/unstrip.c:2063 +#: src/unstrip.c:2098 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:2066 +#: src/unstrip.c:2101 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:2069 +#: src/unstrip.c:2104 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2072 +#: src/unstrip.c:2107 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" -#: src/unstrip.c:2102 +#: src/unstrip.c:2137 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" -msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s" +msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2106 +#: src/unstrip.c:2141 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" -msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" +msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2121 +#: src/unstrip.c:2156 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" -msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s" +msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2125 +#: src/unstrip.c:2160 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" -msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2138 +#: src/unstrip.c:2173 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" -msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony" +msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2169 +#: src/unstrip.c:2204 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" -"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s" +"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2302 +#: src/unstrip.c:2337 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2311 +#: src/unstrip.c:2346 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2355 +#: src/unstrip.c:2390 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" -"[MODUŁ...]" +"[MODUŁ…]" -#: src/unstrip.c:2356 +#: src/unstrip.c:2391 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -7158,13 +7234,13 @@ msgstr "" "\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n" "POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów " "modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów " -"identyfikatora kopii lub \"-\", jeśli identyfikator jest nieznany; liczba " +"identyfikatora kopii lub „-”, jeśli identyfikator jest nieznany; liczba " "szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje " "się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku " -"odnalezionego dla modułu lub \"-\", jeśli go nie odnaleziono lub \".\", " -"jeśli obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-" -"DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie " -"odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." +"odnalezionego dla modułu lub „-”, jeśli go nie odnaleziono lub „.”, jeśli " +"obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-DEBUGOWANIA " +"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono " +"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." #: tests/backtrace.c:427 msgid "Run executable" @@ -7177,6 +7253,3 @@ msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" #: tests/dwflmodtest.c:214 msgid "Show instances of inlined functions" msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" - -#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" -#~ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" |