summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po884
1 files changed, 454 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a0d7137b..50eff021 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "nie można przydzielić pamięci"
-#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3184
-#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8309 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331
+#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184
+#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
msgid "no backend support available"
msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
-#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
#: libelf/elf_error.c:63
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "nieprawidłowa instrukcja"
msgid "not a CU (unit) DIE"
msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
-#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2273
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
@@ -460,82 +460,82 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr"
msgid "Not an ET_CORE ELF file"
msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
-#: libebl/eblbackendname.c:42
+#: libebl/eblbackendname.c:41
msgid "No backend"
msgstr "Brak zaplecza"
-#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
-#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
-#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
-#: libebl/eblsegmenttypename.c:83
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
+#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:79
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: libebl/ebldynamictagname.c:105
+#: libebl/ebldynamictagname.c:101
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
-#: libebl/eblobjnote.c:56
+#: libebl/eblobjnote.c:52
#, c-format
msgid "unknown SDT version %u\n"
msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
-#: libebl/eblobjnote.c:74
+#: libebl/eblobjnote.c:70
#, c-format
msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
-#: libebl/eblobjnote.c:124
+#: libebl/eblobjnote.c:120
#, c-format
msgid " PC: "
msgstr " PC: "
-#: libebl/eblobjnote.c:126
+#: libebl/eblobjnote.c:122
#, c-format
msgid " Base: "
msgstr " Podstawa: "
-#: libebl/eblobjnote.c:128
+#: libebl/eblobjnote.c:124
#, c-format
msgid " Semaphore: "
msgstr " Semafor: "
-#: libebl/eblobjnote.c:130
+#: libebl/eblobjnote.c:126
#, c-format
msgid " Provider: "
msgstr " Dostawca: "
-#: libebl/eblobjnote.c:132
+#: libebl/eblobjnote.c:128
#, c-format
msgid " Name: "
msgstr " Nazwa: "
-#: libebl/eblobjnote.c:134
+#: libebl/eblobjnote.c:130
#, c-format
msgid " Args: "
msgstr " Parametry: "
-#: libebl/eblobjnote.c:144
+#: libebl/eblobjnote.c:140
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Identyfikator kopii: "
-#: libebl/eblobjnote.c:155
+#: libebl/eblobjnote.c:151
#, c-format
msgid " Linker version: %.*s\n"
msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n"
-#: libebl/eblobjnote.c:216
+#: libebl/eblobjnote.c:212
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: "
msgstr " System operacyjny: %s, ABI: "
-#: libebl/eblosabiname.c:74
+#: libebl/eblosabiname.c:70
msgid "Stand alone"
msgstr "Samodzielny"
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<nieznany>: %d"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682
-#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7963
+#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:79
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "[ADRES...]"
#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
-#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226
+#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230
#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
#, c-format
msgid ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
-#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231
+#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235
#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
-#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922
-#: src/unstrip.c:1951
+#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:2023
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
-#: src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
@@ -1480,14 +1480,14 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
"grupy\n"
-#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627
-#: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055
-#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4297
+#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1471 src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1628
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2280 src/elflint.c:2893 src/elflint.c:3056
+#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3394 src/elflint.c:4336
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
-#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1635
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1805,30 +1805,31 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
-#: src/elflint.c:1258
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
+#: src/elflint.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
-#: src/elflint.c:1266
+#: src/elflint.c:1267
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
-#: src/elflint.c:1326
+#: src/elflint.c:1327
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
"odczytu\n"
-#: src/elflint.c:1353
+#: src/elflint.c:1354
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
-#: src/elflint.c:1361
+#: src/elflint.c:1362
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1837,12 +1838,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
"typu pliku\n"
-#: src/elflint.c:1369
+#: src/elflint.c:1370
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
-#: src/elflint.c:1387
+#: src/elflint.c:1388
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1851,12 +1852,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
-#: src/elflint.c:1404
+#: src/elflint.c:1405
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:1419
+#: src/elflint.c:1420
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:1440
+#: src/elflint.c:1441
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1874,23 +1875,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
-#: src/elflint.c:1455
+#: src/elflint.c:1456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
-#: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546
+#: src/elflint.c:1496 src/elflint.c:1547
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1622
+#: src/elflint.c:1623
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
-#: src/elflint.c:1640
+#: src/elflint.c:1641
#, c-format
msgid ""
"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -1899,44 +1900,44 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
"wartość dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
-#: src/elflint.c:1648
+#: src/elflint.c:1649
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
-#: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942
+#: src/elflint.c:1654 src/elflint.c:1943
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
-#: src/elflint.c:1663
+#: src/elflint.c:1664
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-#: src/elflint.c:1671
+#: src/elflint.c:1672
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
-#: src/elflint.c:1678
+#: src/elflint.c:1679
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-#: src/elflint.c:1689
+#: src/elflint.c:1690
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-#: src/elflint.c:1699
+#: src/elflint.c:1700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
-#: src/elflint.c:1717
+#: src/elflint.c:1718
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
"DT_RELA\n"
-#: src/elflint.c:1730
+#: src/elflint.c:1731
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
-#: src/elflint.c:1773
+#: src/elflint.c:1774
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
"segment\n"
-#: src/elflint.c:1788
+#: src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -1970,48 +1971,48 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1837
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-#: src/elflint.c:1820
+#: src/elflint.c:1821
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
-#: src/elflint.c:1829
+#: src/elflint.c:1830
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
-#: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851
+#: src/elflint.c:1845 src/elflint.c:1852
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
-#: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865
+#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1872
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894
+#: src/elflint.c:1883 src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
"wykonywalnym\n"
-#: src/elflint.c:1906
+#: src/elflint.c:1907
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
"indeksów\n"
-#: src/elflint.c:1916
+#: src/elflint.c:1917
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2027,31 +2028,31 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
"symboli\n"
-#: src/elflint.c:1920
+#: src/elflint.c:1921
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
"nieprawidłowy\n"
-#: src/elflint.c:1925
+#: src/elflint.c:1926
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
-#: src/elflint.c:1928
+#: src/elflint.c:1929
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
-#: src/elflint.c:1937
+#: src/elflint.c:1938
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
"symboli\n"
-#: src/elflint.c:1952
+#: src/elflint.c:1953
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2060,24 +2061,24 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
"odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
-#: src/elflint.c:1969
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-#: src/elflint.c:1981
+#: src/elflint.c:1982
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
-#: src/elflint.c:1986
+#: src/elflint.c:1987
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
"XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053
+#: src/elflint.c:2003 src/elflint.c:2054
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2085,43 +2086,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
"%ld)\n"
-#: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065
+#: src/elflint.c:2015 src/elflint.c:2066
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
-#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079
+#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2080
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2039
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2090
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
"zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2102
+#: src/elflint.c:2103
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak wystarczającej ilości danych\n"
-#: src/elflint.c:2114
+#: src/elflint.c:2115
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą "
"2: %u\n"
-#: src/elflint.c:2130
+#: src/elflint.c:2131
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2130,14 +2131,14 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2139
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
"%u\n"
-#: src/elflint.c:2173
+#: src/elflint.c:2174
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
"przesunięcie indeksu symboli\n"
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"nieokreślony\n"
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2208
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
"%zu jest błędna\n"
-#: src/elflint.c:2216
+#: src/elflint.c:2217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2170,13 +2171,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
"jest błędny\n"
-#: src/elflint.c:2246
+#: src/elflint.c:2247
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2251
+#: src/elflint.c:2252
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2184,43 +2185,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2257
+#: src/elflint.c:2258
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
-#: src/elflint.c:2270
+#: src/elflint.c:2271
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
"mieszających\n"
-#: src/elflint.c:2288
+#: src/elflint.c:2289
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-#: src/elflint.c:2292
+#: src/elflint.c:2293
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link "
"[%2d]\n"
-#: src/elflint.c:2300
+#: src/elflint.c:2301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
-#: src/elflint.c:2305
+#: src/elflint.c:2306
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
-#: src/elflint.c:2310
+#: src/elflint.c:2311
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2229,29 +2230,29 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
"początkowe wpisy administracyjne\n"
-#: src/elflint.c:2359
+#: src/elflint.c:2360
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
-#: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2384 src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2484
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
msgstr ""
"sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
-#: src/elflint.c:2404
+#: src/elflint.c:2405
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" posiada zerowe słowa maski bitów\n"
-#: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496
+#: src/elflint.c:2416 src/elflint.c:2460 src/elflint.c:2497
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" używa za dużo danych\n"
-#: src/elflint.c:2430
+#: src/elflint.c:2431
#, c-format
msgid ""
"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2260,17 +2261,17 @@ msgstr ""
"sekcja mieszająca [%2zu] \"%s\" nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2518
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nieprawidłowe sh_entsize\n"
-#: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531
+#: src/elflint.c:2528 src/elflint.c:2532
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
-#: src/elflint.c:2538
+#: src/elflint.c:2539
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
"poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:2550
+#: src/elflint.c:2551
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2288,12 +2289,12 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
"nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:2566
+#: src/elflint.c:2567
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-#: src/elflint.c:2586
+#: src/elflint.c:2587
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2301,111 +2302,111 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
"grupy sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2597
+#: src/elflint.c:2598
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
-#: src/elflint.c:2602
+#: src/elflint.c:2603
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
"symboli\n"
-#: src/elflint.c:2608
+#: src/elflint.c:2609
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
-#: src/elflint.c:2613
+#: src/elflint.c:2614
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
-#: src/elflint.c:2620
+#: src/elflint.c:2621
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
-#: src/elflint.c:2624
+#: src/elflint.c:2625
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
-#: src/elflint.c:2629
+#: src/elflint.c:2630
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
-#: src/elflint.c:2635
+#: src/elflint.c:2636
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-#: src/elflint.c:2641
+#: src/elflint.c:2642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
-#: src/elflint.c:2650
+#: src/elflint.c:2651
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
"sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: src/elflint.c:2655
+#: src/elflint.c:2656
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
-#: src/elflint.c:2661
+#: src/elflint.c:2662
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
-#: src/elflint.c:2665
+#: src/elflint.c:2666
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-#: src/elflint.c:2676
+#: src/elflint.c:2677
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2688
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
+#: src/elflint.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2697
+#: src/elflint.c:2698
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:2704
+#: src/elflint.c:2705
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:2710
-#, c-format
+#: src/elflint.c:2711
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
+"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
"SHF_GROUP flag set\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
"flagi SHF_GROUP\n"
-#: src/elflint.c:2717
+#: src/elflint.c:2718
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2906
+#: src/elflint.c:2907
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:2918
+#: src/elflint.c:2919
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2423,78 +2424,78 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
"\"\n"
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2935
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
-#: src/elflint.c:2950
+#: src/elflint.c:2951
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
-#: src/elflint.c:2958
+#: src/elflint.c:2959
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
-#: src/elflint.c:2972
+#: src/elflint.c:2973
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
-#: src/elflint.c:2977
+#: src/elflint.c:2978
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
-#: src/elflint.c:2987
+#: src/elflint.c:2988
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
-#: src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
-#: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195
+#: src/elflint.c:3049 src/elflint.c:3196
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
-#: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249
+#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
-#: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256
+#: src/elflint.c:3081 src/elflint.c:3257
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3090
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
-#: src/elflint.c:3098
+#: src/elflint.c:3099
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
-#: src/elflint.c:3110
+#: src/elflint.c:3111
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: src/elflint.c:3118
+#: src/elflint.c:3119
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
"odniesienie do nazwy\n"
-#: src/elflint.c:3127
+#: src/elflint.c:3128
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
-#: src/elflint.c:3136
+#: src/elflint.c:3137
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
"wersji \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:3147
+#: src/elflint.c:3148
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2529,13 +2530,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
"pole\n"
-#: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340
+#: src/elflint.c:3165 src/elflint.c:3341
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348
+#: src/elflint.c:3173 src/elflint.c:3349
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -2544,46 +2545,46 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale "
"sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n"
-#: src/elflint.c:3187
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
-#: src/elflint.c:3234
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3239
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: src/elflint.c:3244
+#: src/elflint.c:3245
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3272
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
-#: src/elflint.c:3278
+#: src/elflint.c:3279
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
"%#x\n"
-#: src/elflint.c:3286
+#: src/elflint.c:3287
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:3306
+#: src/elflint.c:3307
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2591,52 +2592,52 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
"danych dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3323
+#: src/elflint.c:3324
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
"dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3356
+#: src/elflint.c:3357
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
-#: src/elflint.c:3372
+#: src/elflint.c:3373
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
-#: src/elflint.c:3385
+#: src/elflint.c:3386
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
-#: src/elflint.c:3406
+#: src/elflint.c:3407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3423
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3431
+#: src/elflint.c:3432
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3443
+#: src/elflint.c:3444
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
-#: src/elflint.c:3460
+#: src/elflint.c:3461
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2644,12 +2645,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"podsekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3469
+#: src/elflint.c:3470
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3478
+#: src/elflint.c:3479
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3493
+#: src/elflint.c:3494
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3504
+#: src/elflint.c:3505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2673,24 +2674,24 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
"znacznik %u\n"
-#: src/elflint.c:3522
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"atrybutu\n"
-#: src/elflint.c:3533
+#: src/elflint.c:3534
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
-#: src/elflint.c:3546
+#: src/elflint.c:3547
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
-#: src/elflint.c:3550
+#: src/elflint.c:3551
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2698,12 +2699,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
"%<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3561
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
-#: src/elflint.c:3566
+#: src/elflint.c:3567
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2711,47 +2712,47 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
"atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3656
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
-#: src/elflint.c:3661
+#: src/elflint.c:3662
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
-#: src/elflint.c:3663
+#: src/elflint.c:3664
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
-#: src/elflint.c:3665
+#: src/elflint.c:3666
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3668
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
-#: src/elflint.c:3669
+#: src/elflint.c:3670
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
-#: src/elflint.c:3671
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3674
+#: src/elflint.c:3675
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
"niezerową wartość shnum\n"
-#: src/elflint.c:3678
+#: src/elflint.c:3679
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
-#: src/elflint.c:3682
+#: src/elflint.c:3683
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2778,27 +2779,27 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w phnum\n"
-#: src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3700
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
-#: src/elflint.c:3708
+#: src/elflint.c:3709
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
-#: src/elflint.c:3735
+#: src/elflint.c:3736
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: src/elflint.c:3751
+#: src/elflint.c:3752
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: src/elflint.c:3768
+#: src/elflint.c:3769
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2806,12 +2807,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3787
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
-#: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824
+#: src/elflint.c:3793 src/elflint.c:3825
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
"wczytywalnego\n"
-#: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829
+#: src/elflint.c:3798 src/elflint.c:3830
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
"wczytywalne\n"
-#: src/elflint.c:3805
+#: src/elflint.c:3806
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2836,23 +2837,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
"nieobiektowym\n"
-#: src/elflint.c:3848
+#: src/elflint.c:3849
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3853
+#: src/elflint.c:3854
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
-#: src/elflint.c:3863
+#: src/elflint.c:3864
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
-#: src/elflint.c:3877
+#: src/elflint.c:3878
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2860,56 +2861,61 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3884
+#: src/elflint.c:3885
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3892
+#: src/elflint.c:3893
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
"zerem\n"
-#: src/elflint.c:3900
+#: src/elflint.c:3901
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"dowiązania\n"
-#: src/elflint.c:3905
+#: src/elflint.c:3906
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"informacyjnej\n"
-#: src/elflint.c:3912
+#: src/elflint.c:3913
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
-#: src/elflint.c:3917
+#: src/elflint.c:3918
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
"zerowy\n"
-#: src/elflint.c:3935
+#: src/elflint.c:3936
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
-#: src/elflint.c:3944
+#: src/elflint.c:3945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
+
+#: src/elflint.c:3952
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
-#: src/elflint.c:3973
+#: src/elflint.c:3982
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -2918,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
"nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:3981
+#: src/elflint.c:3992
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2927,7 +2933,16 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:3990
+#: src/elflint.c:4018
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
+"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
+
+#: src/elflint.c:4029
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2936,17 +2951,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:4001
+#: src/elflint.c:4040
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
-#: src/elflint.c:4011
+#: src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
-#: src/elflint.c:4021
+#: src/elflint.c:4060
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
"segmencie wczytywalnym\n"
-#: src/elflint.c:4027
+#: src/elflint.c:4066
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2963,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-#: src/elflint.c:4035
+#: src/elflint.c:4074
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2971,17 +2986,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
"dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:4086
+#: src/elflint.c:4125
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
-#: src/elflint.c:4109
+#: src/elflint.c:4148
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
-#: src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4159
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2989,14 +3004,14 @@ msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4126
+#: src/elflint.c:4165
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4137
+#: src/elflint.c:4176
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3005,75 +3020,75 @@ msgstr ""
"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
"versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4150
+#: src/elflint.c:4189
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4203
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4213
+#: src/elflint.c:4252
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:4217
-#, c-format
+#: src/elflint.c:4256
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
msgstr ""
"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
"%Zu\n"
-#: src/elflint.c:4240
-#, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+#: src/elflint.c:4279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-#: src/elflint.c:4244
-#, c-format
+#: src/elflint.c:4283
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod "
"offsetem %Zu\n"
-#: src/elflint.c:4261
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: src/elflint.c:4280
+#: src/elflint.c:4319
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4322
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: src/elflint.c:4304
+#: src/elflint.c:4343
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: src/elflint.c:4311
+#: src/elflint.c:4350
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
-#: src/elflint.c:4314
+#: src/elflint.c:4353
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: src/elflint.c:4332
+#: src/elflint.c:4371
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3081,129 +3096,135 @@ msgstr ""
"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
"nagłówki programu\n"
-#: src/elflint.c:4347
+#: src/elflint.c:4386
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:4356
+#: src/elflint.c:4395
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:4367
+#: src/elflint.c:4406
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4375
+#: src/elflint.c:4414
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4382
+#: src/elflint.c:4421
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:4396
+#: src/elflint.c:4435
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
-#: src/elflint.c:4399
+#: src/elflint.c:4438
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4409
+#: src/elflint.c:4448
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4430
+#: src/elflint.c:4469
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
-#: src/elflint.c:4433
+#: src/elflint.c:4480
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4441 src/elflint.c:4464
+#: src/elflint.c:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
+msgstr ""
+
+#: src/elflint.c:4496 src/elflint.c:4519
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
-#: src/elflint.c:4470
+#: src/elflint.c:4525
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
-#: src/elflint.c:4495
+#: src/elflint.c:4550
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
"błędny offset\n"
-#: src/elflint.c:4498
+#: src/elflint.c:4553
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4511
+#: src/elflint.c:4566
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
-#: src/elflint.c:4519
+#: src/elflint.c:4574
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
-#: src/elflint.c:4522
+#: src/elflint.c:4577
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
-#: src/elflint.c:4526
+#: src/elflint.c:4581
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
-#: src/elflint.c:4529
+#: src/elflint.c:4584
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
-#: src/elflint.c:4534
+#: src/elflint.c:4589
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
-#: src/elflint.c:4537
+#: src/elflint.c:4592
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
-#: src/elflint.c:4548
+#: src/elflint.c:4603
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
-#: src/elflint.c:4555
+#: src/elflint.c:4610
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
-#: src/elflint.c:4558
+#: src/elflint.c:4613
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3212,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
"wielokrotnością wyrównania\n"
-#: src/elflint.c:4571
+#: src/elflint.c:4626
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3221,12 +3242,12 @@ msgstr ""
"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
"programu PT_GNU_EH_FRAME"
-#: src/elflint.c:4605
+#: src/elflint.c:4660
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:4631
+#: src/elflint.c:4686
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
@@ -3248,7 +3269,7 @@ msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
-#: src/strings.c:84 src/strip.c:95
+#: src/strings.c:88 src/strip.c:95
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
@@ -3292,11 +3313,6 @@ msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s"
-#: src/findtextrel.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
-
#: src/findtextrel.c:421
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
@@ -3689,23 +3705,23 @@ msgstr "-) bez pasującego -("
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
-#: src/ld.c:1136
+#: src/ld.c:1138
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr ""
"nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
-#: src/ld.c:1138
+#: src/ld.c:1140
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
-#: src/ld.c:1432
+#: src/ld.c:1434
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
-#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537
+#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
@@ -3991,7 +4007,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
@@ -4045,8 +4061,8 @@ msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
#: src/ldscript.y:737
-#, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
msgstr ""
"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
"nienazwanej wersji"
@@ -4161,7 +4177,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
-#: src/strip.c:2275
+#: src/strip.c:2280
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania \"%s\""
@@ -4208,8 +4224,8 @@ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239
-#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8211 src/readelf.c:9297 src/readelf.c:9444
-#: src/readelf.c:9512 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
+#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461
+#: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
@@ -4476,11 +4492,11 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9464
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481
#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
-#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062
-#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487
-#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783
+#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083
+#: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508
+#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
@@ -4491,7 +4507,7 @@ msgid "cannot get section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772
-#: src/readelf.c:7948
+#: src/readelf.c:7949
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
@@ -4794,7 +4810,7 @@ msgstr ""
" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji..."
-#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
@@ -4845,8 +4861,8 @@ msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608
-#, c-format
-msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu"
#: src/readelf.c:1588
@@ -5479,10 +5495,10 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
#: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
+"Table at offset %zu:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
@@ -5551,8 +5567,8 @@ msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s..%s\n"
#: src/readelf.c:4807
-#, c-format
-msgid " %Zu padding bytes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n"
#: src/readelf.c:4825
@@ -5964,7 +5980,7 @@ msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7977
+#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
@@ -6084,12 +6100,12 @@ msgstr ""
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
-#: src/readelf.c:7913
+#: src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
-#: src/readelf.c:7939
+#: src/readelf.c:7940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6098,37 +6114,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
-#: src/readelf.c:7968
+#: src/readelf.c:7969
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
-#: src/readelf.c:7986
+#: src/readelf.c:7987
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7993
+#: src/readelf.c:7994
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:8000
+#: src/readelf.c:8001
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:8007
+#: src/readelf.c:8008
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:8014
+#: src/readelf.c:8015
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:8028
+#: src/readelf.c:8029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6137,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:8053
+#: src/readelf.c:8054
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6146,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:8082
+#: src/readelf.c:8083
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6155,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:8115
+#: src/readelf.c:8116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6164,17 +6180,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
-#: src/readelf.c:8202
+#: src/readelf.c:8203
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
-#: src/readelf.c:8360 src/readelf.c:8966 src/readelf.c:9077 src/readelf.c:9135
+#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
-#: src/readelf.c:8707
+#: src/readelf.c:8724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6183,21 +6199,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
-#: src/readelf.c:9214
+#: src/readelf.c:9231
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: src/readelf.c:9232
+#: src/readelf.c:9249
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:9282
+#: src/readelf.c:9299
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: src/readelf.c:9309
+#: src/readelf.c:9326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6207,7 +6223,7 @@ msgstr ""
"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:9332
+#: src/readelf.c:9349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6216,50 +6232,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:9378
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9395
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:9384 src/readelf.c:9407
-#, c-format
-msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
+#: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
-#: src/readelf.c:9388
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9405
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:9401
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9418
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
+"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:9411
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9428
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:9459
+#: src/readelf.c:9476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6268,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:9505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6277,12 +6293,12 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja \"%s\" nie istnieje"
-#: src/readelf.c:9545
+#: src/readelf.c:9562
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
-#: src/readelf.c:9548
+#: src/readelf.c:9565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6291,21 +6307,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
-#: src/readelf.c:9552
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9569
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
+"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:9570
-#, c-format
-msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
+#: src/readelf.c:9587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
-#: src/readelf.c:9575
+#: src/readelf.c:9592
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
@@ -6509,20 +6525,20 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't show any frames."
msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
-#: src/strings.c:62
+#: src/strings.c:66
msgid "Output Selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: src/strings.c:63
+#: src/strings.c:67
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
-#: src/strings.c:65
+#: src/strings.c:69
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:70
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
@@ -6530,48 +6546,48 @@ msgstr ""
"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
"bitów, {B,L} = 32 bity"
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:74
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
-#: src/strings.c:72
+#: src/strings.c:76
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:77
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Alias dla --radix=o"
-#: src/strings.c:80
+#: src/strings.c:84
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
-#: src/strings.c:267 src/strings.c:302
+#: src/strings.c:271 src/strings.c:306
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
-#: src/strings.c:313
+#: src/strings.c:317
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
-#: src/strings.c:596
-#, c-format
-msgid "lseek64 failed"
+#: src/strings.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lseek failed"
msgstr "lseek64 się nie powiodło"
-#: src/strings.c:613 src/strings.c:677
+#: src/strings.c:617 src/strings.c:681
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
-#: src/strings.c:650
+#: src/strings.c:654
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
-#: src/strings.c:739
+#: src/strings.c:743
#, c-format
msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
msgstr "Pomijanie sekcji %zd \"%s\" dane poza plikiem"
@@ -6692,72 +6708,72 @@ msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
-#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064
+#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
-#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066
+#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
-#: src/strip.c:1047
+#: src/strip.c:1050
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
-#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168
+#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1114
+#: src/strip.c:1117
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1180
+#: src/strip.c:1183
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1856
+#: src/strip.c:1861
#, c-format
msgid "bad relocation"
msgstr "błędna relokacja"
-#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090
+#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
-#: src/strip.c:1988
+#: src/strip.c:1993
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
-#: src/strip.c:2011
+#: src/strip.c:2016
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
-#: src/strip.c:2075
+#: src/strip.c:2080
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
-#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135
+#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
-#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179
+#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
-#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268
+#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
@@ -6846,12 +6862,12 @@ msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875
+#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835
+#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
@@ -6866,12 +6882,12 @@ msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514
+#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
@@ -6881,13 +6897,13 @@ msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
-#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546
+#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
-#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721
+#: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
@@ -6908,105 +6924,110 @@ msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
#: src/unstrip.c:526
-#, c-format
-msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
#: src/unstrip.c:774
-#, c-format
-msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
-#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257
-#, c-format
-msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
+#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
-#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009
+#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
-#: src/unstrip.c:997
+#: src/unstrip.c:1013
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
-#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377
+#: src/unstrip.c:1019
#, c-format
-msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
+msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
-#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458
+#: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
-#: src/unstrip.c:1201
+#: src/unstrip.c:1222
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232
+#: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473
+#: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1243
+#: src/unstrip.c:1264
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
"parametry?"
-#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392
+#: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1452
+#: src/unstrip.c:1473
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1554
-#, c-format
-msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
+#: src/unstrip.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: src/unstrip.c:1792
+#: src/unstrip.c:1864
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1813
+#: src/unstrip.c:1885
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1845
+#: src/unstrip.c:1917
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
-#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933
+#: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
-#: src/unstrip.c:1902
+#: src/unstrip.c:1974
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: src/unstrip.c:1905
+#: src/unstrip.c:1977
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -7014,77 +7035,77 @@ msgstr ""
"Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073
+#: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1966
+#: src/unstrip.c:2038
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
-#: src/unstrip.c:1968
+#: src/unstrip.c:2040
msgid ", use --force"
msgstr ", należy użyć opcji --force"
-#: src/unstrip.c:1991
+#: src/unstrip.c:2063
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
-#: src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:2066
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
-#: src/unstrip.c:1997
+#: src/unstrip.c:2069
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
-#: src/unstrip.c:2000
+#: src/unstrip.c:2072
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
-#: src/unstrip.c:2030
+#: src/unstrip.c:2102
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
-#: src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:2106
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: src/unstrip.c:2049
+#: src/unstrip.c:2121
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
-#: src/unstrip.c:2053
+#: src/unstrip.c:2125
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: src/unstrip.c:2066
+#: src/unstrip.c:2138
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
-#: src/unstrip.c:2097
+#: src/unstrip.c:2169
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
-#: src/unstrip.c:2230
+#: src/unstrip.c:2302
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
-#: src/unstrip.c:2239
+#: src/unstrip.c:2311
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
-#: src/unstrip.c:2283
+#: src/unstrip.c:2355
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
@@ -7092,7 +7113,7 @@ msgstr ""
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ...]"
-#: src/unstrip.c:2284
+#: src/unstrip.c:2356
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -7145,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie "
"odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
-#: tests/backtrace.c:425
+#: tests/backtrace.c:427
msgid "Run executable"
msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
@@ -7156,3 +7177,6 @@ msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji"
#: tests/dwflmodtest.c:214
msgid "Show instances of inlined functions"
msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
+
+#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
+#~ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"