diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 884 |
1 files changed, 454 insertions, 430 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić pamięci" -#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3184 -#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8309 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 +#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184 +#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" msgid "no backend support available" msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" -#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 +#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 #: libelf/elf_error.c:63 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "nieprawidłowa instrukcja" msgid "not a CU (unit) DIE" msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2273 +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" @@ -460,82 +460,82 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr" msgid "Not an ET_CORE ELF file" msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE" -#: libebl/eblbackendname.c:42 +#: libebl/eblbackendname.c:41 msgid "No backend" msgstr "Brak zaplecza" -#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57 -#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 -#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 -#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 +#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53 +#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73 +#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115 +#: libebl/eblsegmenttypename.c:79 msgid "<unknown>" msgstr "<nieznany>" -#: libebl/ebldynamictagname.c:105 +#: libebl/ebldynamictagname.c:101 #, c-format msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:56 +#: libebl/eblobjnote.c:52 #, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" -#: libebl/eblobjnote.c:74 +#: libebl/eblobjnote.c:70 #, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" -#: libebl/eblobjnote.c:124 +#: libebl/eblobjnote.c:120 #, c-format msgid " PC: " msgstr " PC: " -#: libebl/eblobjnote.c:126 +#: libebl/eblobjnote.c:122 #, c-format msgid " Base: " msgstr " Podstawa: " -#: libebl/eblobjnote.c:128 +#: libebl/eblobjnote.c:124 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr " Semafor: " -#: libebl/eblobjnote.c:130 +#: libebl/eblobjnote.c:126 #, c-format msgid " Provider: " msgstr " Dostawca: " -#: libebl/eblobjnote.c:132 +#: libebl/eblobjnote.c:128 #, c-format msgid " Name: " msgstr " Nazwa: " -#: libebl/eblobjnote.c:134 +#: libebl/eblobjnote.c:130 #, c-format msgid " Args: " msgstr " Parametry: " -#: libebl/eblobjnote.c:144 +#: libebl/eblobjnote.c:140 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:155 +#: libebl/eblobjnote.c:151 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:216 +#: libebl/eblobjnote.c:212 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " -#: libebl/eblosabiname.c:74 +#: libebl/eblosabiname.c:70 msgid "Stand alone" msgstr "Samodzielny" -#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 +#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<nieznany>: %d" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682 -#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7963 +#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" #: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:79 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "[ADRES...]" #: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 -#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 -#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." #: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 -#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922 -#: src/unstrip.c:1951 +#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994 +#: src/unstrip.c:2023 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:757 +#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" @@ -1480,14 +1480,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " "grupy\n" -#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627 -#: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055 -#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4297 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1471 src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1628 +#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2280 src/elflint.c:2893 src/elflint.c:3056 +#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3394 src/elflint.c:4336 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634 +#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1635 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1805,30 +1805,31 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1258 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" +#: src/elflint.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1266 +#: src/elflint.c:1267 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1326 +#: src/elflint.c:1327 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1353 +#: src/elflint.c:1354 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1361 +#: src/elflint.c:1362 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1837,12 +1838,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " "typu pliku\n" -#: src/elflint.c:1369 +#: src/elflint.c:1370 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1387 +#: src/elflint.c:1388 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1851,12 +1852,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" -#: src/elflint.c:1404 +#: src/elflint.c:1405 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1419 +#: src/elflint.c:1420 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " "%s\n" -#: src/elflint.c:1440 +#: src/elflint.c:1441 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1874,23 +1875,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1455 +#: src/elflint.c:1456 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 +#: src/elflint.c:1496 src/elflint.c:1547 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1622 +#: src/elflint.c:1623 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1640 +#: src/elflint.c:1641 #, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -1899,44 +1900,44 @@ msgstr "" "sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " "wartość dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" -#: src/elflint.c:1648 +#: src/elflint.c:1649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942 +#: src/elflint.c:1654 src/elflint.c:1943 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1663 +#: src/elflint.c:1664 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1671 +#: src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1678 +#: src/elflint.c:1679 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1689 +#: src/elflint.c:1690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1699 +#: src/elflint.c:1700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1717 +#: src/elflint.c:1718 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1730 +#: src/elflint.c:1731 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1773 +#: src/elflint.c:1774 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" -#: src/elflint.c:1788 +#: src/elflint.c:1789 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1970,48 +1971,48 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836 +#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1837 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1820 +#: src/elflint.c:1821 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1829 +#: src/elflint.c:1830 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851 +#: src/elflint.c:1845 src/elflint.c:1852 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865 +#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1871 +#: src/elflint.c:1872 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894 +#: src/elflint.c:1883 src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1906 +#: src/elflint.c:1907 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1916 +#: src/elflint.c:1917 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -2027,31 +2028,31 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1920 +#: src/elflint.c:1921 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " "nieprawidłowy\n" -#: src/elflint.c:1925 +#: src/elflint.c:1926 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1928 +#: src/elflint.c:1929 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1937 +#: src/elflint.c:1938 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1952 +#: src/elflint.c:1953 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2060,24 +2061,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1969 +#: src/elflint.c:1970 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1981 +#: src/elflint.c:1982 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1986 +#: src/elflint.c:1987 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053 +#: src/elflint.c:2003 src/elflint.c:2054 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2085,43 +2086,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065 +#: src/elflint.c:2015 src/elflint.c:2066 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079 +#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2080 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2038 +#: src/elflint.c:2039 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2089 +#: src/elflint.c:2090 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2102 +#: src/elflint.c:2103 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2114 +#: src/elflint.c:2115 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą " "2: %u\n" -#: src/elflint.c:2130 +#: src/elflint.c:2131 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2130,14 +2131,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " "oczekiwano co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2139 +#: src/elflint.c:2140 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2173 +#: src/elflint.c:2174 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2194 +#: src/elflint.c:2195 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2207 +#: src/elflint.c:2208 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " "%zu jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2216 +#: src/elflint.c:2217 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2170,13 +2171,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " "jest błędny\n" -#: src/elflint.c:2246 +#: src/elflint.c:2247 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2251 +#: src/elflint.c:2252 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2184,43 +2185,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2257 +#: src/elflint.c:2258 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2270 +#: src/elflint.c:2271 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli " "mieszających\n" -#: src/elflint.c:2288 +#: src/elflint.c:2289 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2292 +#: src/elflint.c:2293 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link " "[%2d]\n" -#: src/elflint.c:2300 +#: src/elflint.c:2301 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2305 +#: src/elflint.c:2306 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2310 +#: src/elflint.c:2311 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2229,29 +2230,29 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na " "początkowe wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2359 +#: src/elflint.c:2360 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483 +#: src/elflint.c:2384 src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2484 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "" "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2404 +#: src/elflint.c:2405 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" posiada zerowe słowa maski bitów\n" -#: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496 +#: src/elflint.c:2416 src/elflint.c:2460 src/elflint.c:2497 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" używa za dużo danych\n" -#: src/elflint.c:2430 +#: src/elflint.c:2431 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " @@ -2260,17 +2261,17 @@ msgstr "" "sekcja mieszająca [%2zu] \"%s\" nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " "(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" -#: src/elflint.c:2517 +#: src/elflint.c:2518 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nieprawidłowe sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531 +#: src/elflint.c:2528 src/elflint.c:2532 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2538 +#: src/elflint.c:2539 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2279,7 +2280,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2550 +#: src/elflint.c:2551 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2288,12 +2289,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2566 +#: src/elflint.c:2567 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2586 +#: src/elflint.c:2587 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2301,111 +2302,111 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " "grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2597 +#: src/elflint.c:2598 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2602 +#: src/elflint.c:2603 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:2608 +#: src/elflint.c:2609 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2613 +#: src/elflint.c:2614 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2620 +#: src/elflint.c:2621 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2624 +#: src/elflint.c:2625 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2629 +#: src/elflint.c:2630 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2635 +#: src/elflint.c:2636 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2641 +#: src/elflint.c:2642 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2650 +#: src/elflint.c:2651 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " "sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2655 +#: src/elflint.c:2656 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2661 +#: src/elflint.c:2662 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2665 +#: src/elflint.c:2666 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2676 +#: src/elflint.c:2677 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2688 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" +#: src/elflint.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2697 +#: src/elflint.c:2698 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2704 +#: src/elflint.c:2705 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2710 -#, c-format +#: src/elflint.c:2711 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " +"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " "SHF_GROUP flag set\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " "flagi SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2717 +#: src/elflint.c:2718 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2906 +#: src/elflint.c:2907 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2918 +#: src/elflint.c:2919 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2423,78 +2424,78 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:2934 +#: src/elflint.c:2935 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2950 +#: src/elflint.c:2951 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2958 +#: src/elflint.c:2959 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2972 +#: src/elflint.c:2973 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2977 +#: src/elflint.c:2978 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2987 +#: src/elflint.c:2988 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:3040 +#: src/elflint.c:3041 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195 +#: src/elflint.c:3049 src/elflint.c:3196 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249 +#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256 +#: src/elflint.c:3081 src/elflint.c:3257 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3090 +#: src/elflint.c:3091 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:3098 +#: src/elflint.c:3099 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:3110 +#: src/elflint.c:3111 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3118 +#: src/elflint.c:3119 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3127 +#: src/elflint.c:3128 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:3136 +#: src/elflint.c:3137 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3147 +#: src/elflint.c:3148 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2529,13 +2530,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340 +#: src/elflint.c:3165 src/elflint.c:3341 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348 +#: src/elflint.c:3173 src/elflint.c:3349 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -2544,46 +2545,46 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale " "sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n" -#: src/elflint.c:3187 +#: src/elflint.c:3188 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3234 +#: src/elflint.c:3235 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3238 +#: src/elflint.c:3239 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3244 +#: src/elflint.c:3245 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3271 +#: src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3278 +#: src/elflint.c:3279 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3286 +#: src/elflint.c:3287 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3306 +#: src/elflint.c:3307 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2591,52 +2592,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3323 +#: src/elflint.c:3324 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3356 +#: src/elflint.c:3357 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3372 +#: src/elflint.c:3373 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3385 +#: src/elflint.c:3386 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3406 +#: src/elflint.c:3407 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3422 +#: src/elflint.c:3423 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3431 +#: src/elflint.c:3432 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3443 +#: src/elflint.c:3444 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3460 +#: src/elflint.c:3461 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2644,12 +2645,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3469 +#: src/elflint.c:3470 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3478 +#: src/elflint.c:3479 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3493 +#: src/elflint.c:3494 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3504 +#: src/elflint.c:3505 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2673,24 +2674,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3522 +#: src/elflint.c:3523 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3533 +#: src/elflint.c:3534 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3546 +#: src/elflint.c:3547 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3550 +#: src/elflint.c:3551 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2698,12 +2699,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: src/elflint.c:3561 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3566 +#: src/elflint.c:3567 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2711,47 +2712,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3655 +#: src/elflint.c:3656 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: src/elflint.c:3660 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3661 +#: src/elflint.c:3662 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3663 +#: src/elflint.c:3664 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3665 +#: src/elflint.c:3666 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3667 +#: src/elflint.c:3668 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3669 +#: src/elflint.c:3670 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3671 +#: src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3674 +#: src/elflint.c:3675 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3678 +#: src/elflint.c:3679 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3682 +#: src/elflint.c:3683 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2778,27 +2779,27 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3699 +#: src/elflint.c:3700 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/elflint.c:3708 +#: src/elflint.c:3709 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3735 +#: src/elflint.c:3736 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3751 +#: src/elflint.c:3752 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3768 +#: src/elflint.c:3769 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2806,12 +2807,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3786 +#: src/elflint.c:3787 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824 +#: src/elflint.c:3793 src/elflint.c:3825 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829 +#: src/elflint.c:3798 src/elflint.c:3830 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " "wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3805 +#: src/elflint.c:3806 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2836,23 +2837,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3848 +#: src/elflint.c:3849 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3853 +#: src/elflint.c:3854 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3863 +#: src/elflint.c:3864 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3877 +#: src/elflint.c:3878 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2860,56 +2861,61 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3884 +#: src/elflint.c:3885 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3892 +#: src/elflint.c:3893 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " "zerem\n" -#: src/elflint.c:3900 +#: src/elflint.c:3901 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3905 +#: src/elflint.c:3906 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3912 +#: src/elflint.c:3913 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3917 +#: src/elflint.c:3918 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3935 +#: src/elflint.c:3936 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3944 +#: src/elflint.c:3945 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" + +#: src/elflint.c:3952 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3973 +#: src/elflint.c:3982 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2918,7 +2924,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3981 +#: src/elflint.c:3992 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2927,7 +2933,16 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3990 +#: src/elflint.c:4018 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " +"program header entry %d and file contents is non-zero\n" +msgstr "" +"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " +"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" + +#: src/elflint.c:4029 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2936,17 +2951,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:4001 +#: src/elflint.c:4040 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:4011 +#: src/elflint.c:4050 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:4021 +#: src/elflint.c:4060 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:4027 +#: src/elflint.c:4066 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2963,7 +2978,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4035 +#: src/elflint.c:4074 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2971,17 +2986,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4086 +#: src/elflint.c:4125 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:4109 +#: src/elflint.c:4148 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:4120 +#: src/elflint.c:4159 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2989,14 +3004,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4126 +#: src/elflint.c:4165 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4137 +#: src/elflint.c:4176 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3005,75 +3020,75 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4150 +#: src/elflint.c:4189 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:4164 +#: src/elflint.c:4203 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4213 +#: src/elflint.c:4252 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4217 -#, c-format +#: src/elflint.c:4256 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4240 -#, c-format -msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +#: src/elflint.c:4279 +#, fuzzy, c-format +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4244 -#, c-format +#: src/elflint.c:4283 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod " "offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4261 +#: src/elflint.c:4300 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4280 +#: src/elflint.c:4319 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4283 +#: src/elflint.c:4322 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4304 +#: src/elflint.c:4343 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4311 +#: src/elflint.c:4350 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4314 +#: src/elflint.c:4353 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4332 +#: src/elflint.c:4371 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3081,129 +3096,135 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4347 +#: src/elflint.c:4386 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4356 +#: src/elflint.c:4395 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4367 +#: src/elflint.c:4406 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4375 +#: src/elflint.c:4414 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4382 +#: src/elflint.c:4421 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4396 +#: src/elflint.c:4435 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4399 +#: src/elflint.c:4438 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4409 +#: src/elflint.c:4448 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4430 +#: src/elflint.c:4469 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4433 +#: src/elflint.c:4480 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4441 src/elflint.c:4464 +#: src/elflint.c:4487 +#, c-format +msgid "" +"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" +msgstr "" + +#: src/elflint.c:4496 src/elflint.c:4519 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4470 +#: src/elflint.c:4525 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4495 +#: src/elflint.c:4550 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4498 +#: src/elflint.c:4553 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4511 +#: src/elflint.c:4566 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4519 +#: src/elflint.c:4574 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4522 +#: src/elflint.c:4577 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4526 +#: src/elflint.c:4581 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4529 +#: src/elflint.c:4584 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4534 +#: src/elflint.c:4589 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4537 +#: src/elflint.c:4592 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4548 +#: src/elflint.c:4603 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4555 +#: src/elflint.c:4610 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4558 +#: src/elflint.c:4613 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3212,7 +3233,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4571 +#: src/elflint.c:4626 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3221,12 +3242,12 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " "programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4605 +#: src/elflint.c:4660 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4631 +#: src/elflint.c:4686 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" @@ -3248,7 +3269,7 @@ msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 -#: src/strings.c:84 src/strip.c:95 +#: src/strings.c:88 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" @@ -3292,11 +3313,6 @@ msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" -#: src/findtextrel.c:409 -#, c-format -msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" - #: src/findtextrel.c:421 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" @@ -3689,23 +3705,23 @@ msgstr "-) bez pasującego -(" msgid "unknown option '-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:1136 +#: src/ld.c:1138 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" -#: src/ld.c:1138 +#: src/ld.c:1140 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" -#: src/ld.c:1432 +#: src/ld.c:1434 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" -#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537 +#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" @@ -3991,7 +4007,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" @@ -4045,8 +4061,8 @@ msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" #: src/ldscript.y:737 -#, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" msgstr "" "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " "nienazwanej wersji" @@ -4161,7 +4177,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" #: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2275 +#: src/strip.c:2280 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" @@ -4208,8 +4224,8 @@ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239 -#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8211 src/readelf.c:9297 src/readelf.c:9444 -#: src/readelf.c:9512 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461 +#: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" @@ -4476,11 +4492,11 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9464 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481 #: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 -#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 -#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 -#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783 +#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083 +#: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508 +#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" @@ -4491,7 +4507,7 @@ msgid "cannot get section name" msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772 -#: src/readelf.c:7948 +#: src/readelf.c:7949 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" @@ -4794,7 +4810,7 @@ msgstr "" " Mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji..." -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892 +#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" @@ -4845,8 +4861,8 @@ msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 #: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608 -#, c-format -msgid "invalid sh_link value in section %Zu" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu" #: src/readelf.c:1588 @@ -5479,10 +5495,10 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" #: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Table at offset %Zu:\n" +"Table at offset %zu:\n" msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" @@ -5551,8 +5567,8 @@ msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" #: src/readelf.c:4807 -#, c-format -msgid " %Zu padding bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " %zu padding bytes\n" msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n" #: src/readelf.c:4825 @@ -5964,7 +5980,7 @@ msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7977 +#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" @@ -6084,12 +6100,12 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#<PRIx64>\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:7913 +#: src/readelf.c:7914 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:7939 +#: src/readelf.c:7940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6098,37 +6114,37 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" -#: src/readelf.c:7968 +#: src/readelf.c:7969 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:7986 +#: src/readelf.c:7987 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7993 +#: src/readelf.c:7994 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8000 +#: src/readelf.c:8001 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8007 +#: src/readelf.c:8008 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8014 +#: src/readelf.c:8015 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8028 +#: src/readelf.c:8029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6137,7 +6153,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8053 +#: src/readelf.c:8054 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6146,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8082 +#: src/readelf.c:8083 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6155,7 +6171,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8115 +#: src/readelf.c:8116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6164,17 +6180,17 @@ msgstr "" "\n" " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" -#: src/readelf.c:8202 +#: src/readelf.c:8203 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:8360 src/readelf.c:8966 src/readelf.c:9077 src/readelf.c:9135 +#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s" -#: src/readelf.c:8707 +#: src/readelf.c:8724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6183,21 +6199,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..." -#: src/readelf.c:9214 +#: src/readelf.c:9231 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:9232 +#: src/readelf.c:9249 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9282 +#: src/readelf.c:9299 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:9309 +#: src/readelf.c:9326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6207,7 +6223,7 @@ msgstr "" "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9332 +#: src/readelf.c:9349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6216,50 +6232,50 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9378 -#, c-format +#: src/readelf.c:9395 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" +"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9384 src/readelf.c:9407 -#, c-format -msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" +#: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9388 -#, c-format +#: src/readelf.c:9405 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9401 -#, c-format +#: src/readelf.c:9418 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" +"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9411 -#, c-format +#: src/readelf.c:9428 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9459 +#: src/readelf.c:9476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6268,7 +6284,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:9488 +#: src/readelf.c:9505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6277,12 +6293,12 @@ msgstr "" "\n" "sekcja \"%s\" nie istnieje" -#: src/readelf.c:9545 +#: src/readelf.c:9562 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9548 +#: src/readelf.c:9565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6291,21 +6307,21 @@ msgstr "" "\n" "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n" -#: src/readelf.c:9552 -#, c-format +#: src/readelf.c:9569 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" +"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" msgstr "" "\n" "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:9570 -#, c-format -msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" +#: src/readelf.c:9587 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9575 +#: src/readelf.c:9592 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" @@ -6509,20 +6525,20 @@ msgstr "" msgid "Couldn't show any frames." msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek." -#: src/strings.c:62 +#: src/strings.c:66 msgid "Output Selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/strings.c:63 +#: src/strings.c:67 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" -#: src/strings.c:65 +#: src/strings.c:69 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:70 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6530,48 +6546,48 @@ msgstr "" "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " "bitów, {B,L} = 32 bity" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:74 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." -#: src/strings.c:72 +#: src/strings.c:76 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:77 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" -#: src/strings.c:80 +#: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." -#: src/strings.c:267 src/strings.c:302 +#: src/strings.c:271 src/strings.c:306 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s" -#: src/strings.c:313 +#: src/strings.c:317 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" -#: src/strings.c:596 -#, c-format -msgid "lseek64 failed" +#: src/strings.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "lseek failed" msgstr "lseek64 się nie powiodło" -#: src/strings.c:613 src/strings.c:677 +#: src/strings.c:617 src/strings.c:681 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "ponowne mmap się nie powiodło" -#: src/strings.c:650 +#: src/strings.c:654 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect się nie powiodło" -#: src/strings.c:739 +#: src/strings.c:743 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" msgstr "Pomijanie sekcji %zd \"%s\" dane poza plikiem" @@ -6692,72 +6708,72 @@ msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" -#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064 +#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066 +#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:1047 +#: src/strip.c:1050 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" -#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168 +#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1114 +#: src/strip.c:1117 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1180 +#: src/strip.c:1183 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1856 +#: src/strip.c:1861 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "błędna relokacja" -#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090 +#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1988 +#: src/strip.c:1993 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" -#: src/strip.c:2011 +#: src/strip.c:2016 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" -#: src/strip.c:2075 +#: src/strip.c:2080 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" -#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135 +#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" -#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179 +#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" -#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268 +#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" @@ -6846,12 +6862,12 @@ msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875 +#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947 #, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835 +#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" @@ -6866,12 +6882,12 @@ msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512 +#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514 +#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" @@ -6881,13 +6897,13 @@ msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546 +#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" #: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 -#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721 +#: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" @@ -6908,105 +6924,110 @@ msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" #: src/unstrip.c:526 -#, c-format -msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" #: src/unstrip.c:774 -#, c-format -msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]" -#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257 -#, c-format -msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" +#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read section [%zu] name: %s" msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009 +#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" -#: src/unstrip.c:997 +#: src/unstrip.c:1013 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377 +#: src/unstrip.c:1019 #, c-format -msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" +msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" +msgstr "" + +#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458 +#: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1201 +#: src/unstrip.c:1222 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232 +#: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473 +#: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1243 +#: src/unstrip.c:1264 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392 +#: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1452 +#: src/unstrip.c:1473 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1554 -#, c-format -msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" +#: src/unstrip.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol [%zu] has invalid section index" msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1792 +#: src/unstrip.c:1864 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1813 +#: src/unstrip.c:1885 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1845 +#: src/unstrip.c:1917 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933 +#: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1902 +#: src/unstrip.c:1974 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1905 +#: src/unstrip.c:1977 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -7014,77 +7035,77 @@ msgstr "" "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073 +#: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1966 +#: src/unstrip.c:2038 msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZEŻENIE: " -#: src/unstrip.c:1968 +#: src/unstrip.c:2040 msgid ", use --force" msgstr ", należy użyć opcji --force" -#: src/unstrip.c:1991 +#: src/unstrip.c:2063 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:1994 +#: src/unstrip.c:2066 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:1997 +#: src/unstrip.c:2069 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2000 +#: src/unstrip.c:2072 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" -#: src/unstrip.c:2030 +#: src/unstrip.c:2102 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2034 +#: src/unstrip.c:2106 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2049 +#: src/unstrip.c:2121 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2053 +#: src/unstrip.c:2125 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2066 +#: src/unstrip.c:2138 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2097 +#: src/unstrip.c:2169 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2230 +#: src/unstrip.c:2302 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2239 +#: src/unstrip.c:2311 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2283 +#: src/unstrip.c:2355 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -7092,7 +7113,7 @@ msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" "[MODUŁ...]" -#: src/unstrip.c:2284 +#: src/unstrip.c:2356 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -7145,7 +7166,7 @@ msgstr "" "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie " "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." -#: tests/backtrace.c:425 +#: tests/backtrace.c:427 msgid "Run executable" msgstr "Uruchamia plik wykonywalny" @@ -7156,3 +7177,6 @@ msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" #: tests/dwflmodtest.c:214 msgid "Show instances of inlined functions" msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" + +#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" +#~ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" |