aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2003-05-03 16:35:17 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2003-05-03 16:35:17 -0400
commita04eba3f8868af1d9b7b504d3d430c55ed3dc777 (patch)
tree7389d1d2b468467d78be7c623ecc7f7836ed724d /po/tr.po
parent05a27b1d34fc566a3f11b086a4f6e7b7888b5406 (diff)
downloadandroid_external_e2fsprogs-a04eba3f8868af1d9b7b504d3d430c55ed3dc777.tar.gz
android_external_e2fsprogs-a04eba3f8868af1d9b7b504d3d430c55ed3dc777.tar.bz2
android_external_e2fsprogs-a04eba3f8868af1d9b7b504d3d430c55ed3dc777.zip
Update to gettext 0.11.5. We now enable NLS support by default.
Fixed up support for using the internal intl library.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1160
1 files changed, 603 insertions, 557 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c98e7cbe..f546d5be 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-09 11:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-03 14:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-24 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:187
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:191
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:853 e2fsck/unix.c:885 misc/badblocks.c:771
-#: misc/badblocks.c:782 misc/badblocks.c:796 misc/badblocks.c:808
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:491 misc/mke2fs.c:203
-#: misc/tune2fs.c:718 resize/main.c:198
+#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
+#: e2fsck/unix.c:869 e2fsck/unix.c:901 misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:783 misc/badblocks.c:797 misc/badblocks.c:809
+#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:207
+#: misc/tune2fs.c:728 resize/main.c:198
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:210
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:214
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
#: e2fsck/badblocks.c:132
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uyarı: Kuraldışı %u bloğu hatalı bloklar düğümünde bulundu. Temizlendi.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Kuraldışı %u bloğu hatalı bloklar düğümünde bulundu. Temizlendi.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
@@ -90,7 +91,6 @@ msgstr "boş dizin blokları"
msgid "empty dir map"
msgstr "boş dizin eşlemi"
-#. Inode number 11 is usually lost+found
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
@@ -110,68 +110,68 @@ msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
-#: e2fsck/flushb.c:44
+#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
-#: e2fsck/flushb.c:73
+#: e2fsck/flushb.c:63
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n"
-#: e2fsck/iscan.c:44
+#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:673 resize/main.c:175
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:689 resize/main.c:175
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:679 resize/main.c:182
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:695 resize/main.c:182
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
msgid "while opening inode scan"
msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:136
+#: e2fsck/iscan.c:138
#, c-format
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d düğüm tarandı.\n"
-#: e2fsck/journal.c:418
+#: e2fsck/journal.c:420
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "jurnal super bloku okunuyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:475
+#: e2fsck/journal.c:477
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geçerli jurnal super bloku yok\n"
-#: e2fsck/journal.c:484
+#: e2fsck/journal.c:486
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: jurnal çok kısa\n"
-#: e2fsck/journal.c:756
+#: e2fsck/journal.c:758
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: jurnal kurtarılıyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:760
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: salt-okunur durumdayken jurnal kurtarması yapılamaz\n"
-#: e2fsck/journal.c:779
+#: e2fsck/journal.c:781
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -288,48 +288,38 @@ msgstr "zsıfır uzunluklu"
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<NULL düğüm>"
-#. 0
#: e2fsck/message.c:143
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
-#. 1
-#. 2
#: e2fsck/message.c:145
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<ACL indeksinin düğümü>"
-#. 3
#: e2fsck/message.c:146
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<ACL verisinin düğümü>"
-#. 4
#: e2fsck/message.c:147
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<Önyükleyici düğümü>"
-#. 5
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>"
-#. 6
#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
-#. 7
#: e2fsck/message.c:150
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<Jurnal düğümü>"
-#. 8
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<Yedek düğüm 9>"
-#. 9
#: e2fsck/message.c:152
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Yedek düğüm 10>"
@@ -347,90 +337,84 @@ msgstr "iç hata; %d için dup_blk bulunamıyor\n"
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
-#.
-#. * Allocate bitmaps structures
-#.
-#: e2fsck/pass1.c:311
+#: e2fsck/pass1.c:296
msgid "in-use inode map"
msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:305
msgid "directory inode map"
msgstr "dizin düğümü eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:328
+#: e2fsck/pass1.c:313
msgid "regular file inode map"
msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:335
+#: e2fsck/pass1.c:320
msgid "in-use block map"
msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:382
+#: e2fsck/pass1.c:367
msgid "doing inode scan"
msgstr "düğüm taraması yapılıyor"
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:736
msgid "Pass 1"
msgstr "1. geçiş"
-#: e2fsck/pass1.c:809
+#: e2fsck/pass1.c:794
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:851
+#: e2fsck/pass1.c:836
msgid "bad inode map"
msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:873
+#: e2fsck/pass1.c:858
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
-#: e2fsck/pass1.c:893
+#: e2fsck/pass1.c:878
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:920
+#: e2fsck/pass1.c:905
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1019
+#: e2fsck/pass1.c:1004
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1775
+#: e2fsck/pass1.c:1760
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1779
+#: e2fsck/pass1.c:1764
msgid "inode bitmap"
msgstr "düğüm biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1783
+#: e2fsck/pass1.c:1768
msgid "inode table"
msgstr "düğüm tablosu"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:291
msgid "Pass 2"
msgstr "2. geçiş"
-#.
-#. * Allocate some bitmaps to do loop detection.
-#.
-#: e2fsck/pass3.c:80
+#: e2fsck/pass3.c:79
msgid "inode done bitmap"
msgstr "düğümleri indeksli biteşlem"
-#: e2fsck/pass3.c:91
+#: e2fsck/pass3.c:90
msgid "Peak memory"
msgstr "Doruk bellek"
-#: e2fsck/pass3.c:144
+#: e2fsck/pass3.c:143
msgid "Pass 3"
msgstr "3. geçiş"
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:333
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi"
@@ -446,92 +430,74 @@ msgstr "5. geçiş"
msgid "(no prompt)"
msgstr "(komut istemi yok)"
-#. 0
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#. 1
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#. 2
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Relocate"
msgstr "Konumlandır"
-#. 3
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Allocate"
msgstr "Tahsis et"
-#. 4
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
-#. 5
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "/lost+found a bağlan"
-#. 6
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
-#. 7
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Salvage"
msgstr "Kurtarılacaklar"
-#. 8
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Truncate"
msgstr "Kırp"
-#. 9
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Clear inode"
msgstr "Düğümü temizle"
-#. 10
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Abort"
msgstr "Vazgeç"
-#. 11
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
-#. 12
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#. 13
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
-#. 14
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayı Sil"
-#. 15
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Suppress messages"
msgstr "İletileri engelle"
-#. 16
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Unlink"
msgstr "Bağı kaldır"
-#. 17
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Clear HTree index"
msgstr "HTree indeksini temizle"
@@ -540,103 +506,82 @@ msgstr "HTree indeksini temizle"
msgid "(NONE)"
msgstr "(HİÇBİRİ)"
-#. 0
#: e2fsck/problem.c:77
msgid "FIXED"
msgstr "DÜZELTİLDİ"
-#. 1
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "CLEARED"
msgstr "TEMİZLENDİ"
-#. 2
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "RELOCATED"
msgstr "KONUMLANDI"
-#. 3
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "ALLOCATED"
msgstr "TAHSİS EDİLDİ"
-#. 4
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "EXPANDED"
msgstr "GENİŞLETİLDİ"
-#. 5
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RECONNECTED"
msgstr "TEKRAR BAĞLANDI"
-#. 6
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "CREATED"
msgstr "OLUŞTURULDU"
-#. 7
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "SALVAGED"
msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ"
-#. 8
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "TRUNCATED"
msgstr "KIRPILDI"
-#. 9
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ"
-#. 10
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ABORTED"
msgstr "VAZGEÇİLDİ"
-#. 11
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "SPLIT"
msgstr "AYRILDI"
-#. 12
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "CONTINUING"
msgstr "SÜRÜYOR"
-#. 13
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "TEKRARLI/HATALI BLOKLAR KOPYALANDI"
-#. 14
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DOSYA SİLİNDİ"
-#. 15
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "ENGELLENDİ"
-#. 16
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "UNLINKED"
msgstr "BAĞ KALDIRILDI"
-#. 17
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ"
-#. Pre-Pass 1 errors
-#. Block bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:103
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
-#. Inode bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
@@ -748,7 +693,8 @@ msgstr "Süper blok hatalı bir jurnal içeriyor (düğüm %i).\n"
#: e2fsck/problem.c:190
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Dış jurnal çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+msgstr ""
+"Dış jurnal çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "Can't find external @j\n"
@@ -781,7 +727,8 @@ msgstr "Ext3 jurnal süper bloğu bozuk.\n"
#: e2fsck/problem.c:223
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Süper blok jurnal_mevcut bayrağı içermiyor, ama ext3 jurnal %s içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Süper blok jurnal_mevcut bayrağı içermiyor, ama ext3 jurnal %s içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
@@ -801,7 +748,9 @@ msgstr "Jurnali yine de çalıştır"
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan jurnal herşeye rağmen çalışacak.\n"
+msgstr ""
+"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan jurnal herşeye rağmen "
+"çalışacak.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
@@ -827,11 +776,14 @@ msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n"
#: e2fsck/problem.c:283
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 jurnal süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 jurnal süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:288
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 jurnal süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 jurnal süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
@@ -869,7 +821,6 @@ msgstr ""
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
-#. Root directory is not an inode
#: e2fsck/problem.c:320
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. "
@@ -899,15 +850,21 @@ msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. "
#: e2fsck/problem.c:350
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
@@ -931,7 +888,9 @@ msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. "
#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor. "
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
+"taşıyor. "
#: e2fsck/problem.c:395
#, c-format
@@ -957,7 +916,8 @@ msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n"
#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
-msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok yerine kullanılan blok olarak kullanılmış?!?\n"
+msgstr ""
+"Hatalı blok %b, hatalı blok yerine kullanılan blok olarak kullanılmış?!?\n"
#: e2fsck/problem.c:425
msgid ""
@@ -967,8 +927,8 @@ msgid ""
"to read it back in again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bu aykırılık e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalı bloklar\n "
-"listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
+"Bu aykırılık e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalı bloklar\n"
+" listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
"geriye okuyacak olan 'e2fsck -L dosyaismi' komutunu kullanın.\n"
#: e2fsck/problem.c:433
@@ -996,7 +956,8 @@ msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n"
#: e2fsck/problem.c:450
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
+msgstr ""
+"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
#: e2fsck/problem.c:456
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
@@ -1004,7 +965,8 @@ msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n"
#: e2fsck/problem.c:461
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
+msgstr ""
+"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
#: e2fsck/problem.c:467
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
@@ -1014,7 +976,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
@@ -1056,7 +1019,8 @@ msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
@@ -1092,7 +1056,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor. "
+msgstr ""
+"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
+"içeriyor. "
#: e2fsck/problem.c:583
msgid "@j is not regular file. "
@@ -1167,7 +1133,9 @@ msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. "
#: e2fsck/problem.c:673
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
+"içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:678
#, c-format
@@ -1186,7 +1154,8 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:693
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:698
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
@@ -1224,7 +1193,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: "
+"%m\n"
#: e2fsck/problem.c:747
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
@@ -1320,7 +1291,8 @@ msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n"
#: e2fsck/problem.c:853
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
+msgstr ""
+"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
#: e2fsck/problem.c:858
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
@@ -1388,7 +1360,7 @@ msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
@@ -1477,11 +1449,13 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n"
#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "Invalid @h %d (%q). "
@@ -1489,7 +1463,9 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. "
#: e2fsck/problem.c:1052
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test kodu)\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test "
+"kodu)\n"
#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
@@ -1502,98 +1478,121 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
#: e2fsck/problem.c:1072
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1077
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu "
+"içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı derinlikte\n"
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
+
+#: e2fsck/problem.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1102
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. "
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "lost+found dizininde yer yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1124
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found dizini yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1144
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1149
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_block: %m\n"
"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_inode: %m\n"
"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -1602,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
@@ -1611,59 +1610,59 @@ msgstr ""
"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1224
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1231
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1246
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Eniyilenen dizinler: "
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1278
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:1267
+#: e2fsck/problem.c:1282
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -1675,47 +1674,47 @@ msgstr ""
"düğüm_bağı_bilgileri[%i] = %N, düğüm.düğüm_bağı_sayısı = %Il.\n"
"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1297
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blok biteşlemi farkları: "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1327
msgid "@i @B differences: "
msgstr "düğüm biteşlemi farkları: "
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1347
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1352
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
@@ -1723,34 +1722,34 @@ msgstr ""
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1512
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1584
msgid "IGNORED"
msgstr "YOKSAYILDI"
-#: e2fsck/scantest.c:79
+#: e2fsck/scantest.c:81
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-#: e2fsck/scantest.c:98
+#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:119
+#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/scantest.c:130
+#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
@@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "Byte swap"
msgstr "Ters baytlı"
-#: e2fsck/unix.c:63
+#: e2fsck/unix.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -1833,7 +1832,8 @@ msgstr ""
" -D dizinler eniyilenir\n"
" -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
" -r bu seçenek yoksayılır\n"
-" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n"
+" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse "
+"kullanılır.\n"
" Normal sırada ise etkisizdir.\n"
" -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
" sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
@@ -1844,14 +1844,16 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:69
+#: e2fsck/unix.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr ""
" -c hatalı bloklar bulunur ve belirlenir\n"
" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
-#: e2fsck/unix.c:75
+#: e2fsck/unix.c:79
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -1884,12 +1886,12 @@ msgstr ""
" -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
" ile oluşturulur\n"
-#: e2fsck/unix.c:109
+#: e2fsck/unix.c:113
#, c-format
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %d/%d blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:124
+#: e2fsck/unix.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1898,17 +1900,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%8d düğüm kullanılmış (%%%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:126
+#: e2fsck/unix.c:130
#, c-format
msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
msgstr "%8d yanyana olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:128
+#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:130
+#: e2fsck/unix.c:134
#, c-format
msgid ""
"%8d blocks used (%d%%)\n"
@@ -1917,12 +1919,12 @@ msgstr ""
"%8d blok kullanılmış (%%%d)\n"
"%8d hatalı blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%8d large files\n"
msgstr "%8d büyük dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:135
+#: e2fsck/unix.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1949,30 +1951,30 @@ msgstr ""
"--------\n"
"%8d dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:172
#, c-format
msgid "%8d large file%s\n"
msgstr ""
"%8d büyük dosya\n"
"%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:211 misc/badblocks.c:612 misc/tune2fs.c:734 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:613 misc/tune2fs.c:744 misc/util.c:133
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
-#: e2fsck/unix.c:226
+#: e2fsck/unix.c:230
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n"
-#: e2fsck/unix.c:230
+#: e2fsck/unix.c:234
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s bağlandı. "
-#: e2fsck/unix.c:232
+#: e2fsck/unix.c:236
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -1980,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:233
+#: e2fsck/unix.c:237
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1989,59 +1991,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\nU****YARI!****e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması"
-"\nÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****n"
"\n"
+"U****YARI!****e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
+"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****n\n"
-#: e2fsck/unix.c:236
+#: e2fsck/unix.c:240
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
-#: e2fsck/unix.c:238
+#: e2fsck/unix.c:242
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:260
+#: e2fsck/unix.c:264
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:270
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:275
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:277
+#: e2fsck/unix.c:281
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:280
+#: e2fsck/unix.c:284
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:411
+#: e2fsck/unix.c:431
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:463
-msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
-msgstr "Ek seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:489
+#: e2fsck/unix.c:502
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:498
+#: e2fsck/unix.c:511
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
@@ -2053,62 +2051,67 @@ msgstr ""
"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:561
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:551
+#: e2fsck/unix.c:565
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:581
+#: e2fsck/unix.c:580
+msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:601
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:650
+#: e2fsck/unix.c:666
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
-#: e2fsck/unix.c:688
+#: e2fsck/unix.c:704
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:695
+#: e2fsck/unix.c:711
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:773
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:781
+#: e2fsck/unix.c:797
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:795
+#: e2fsck/unix.c:811
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:807
+#: e2fsck/unix.c:823
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:843
+#: e2fsck/unix.c:859
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:861
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:856
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -2118,20 +2121,20 @@ msgstr ""
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:862
+#: e2fsck/unix.c:878
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:880
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
-#: e2fsck/unix.c:869
+#: e2fsck/unix.c:885
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:888
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -2139,16 +2142,16 @@ msgstr ""
"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapınız.\n"
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:904
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 jurnali denetlenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:936
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -2156,16 +2159,23 @@ msgstr ""
"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
"jurnal kurtarması atlanıyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:933
+#: e2fsck/unix.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:955
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "- %s ext3 jurnal dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:984
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:989
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2174,37 +2184,37 @@ msgstr ""
"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1029
+#: e2fsck/unix.c:1052
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1054
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1061
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1065
msgid "while resetting context"
msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1049
+#: e2fsck/unix.c:1072
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "aborted"
msgstr "çıktı"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1085
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2213,12 +2223,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1065
+#: e2fsck/unix.c:1088
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1071
+#: e2fsck/unix.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2229,39 +2239,39 @@ msgstr ""
"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:99 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "eE"
-#: e2fsck/util.c:100
+#: e2fsck/util.c:131
msgid "nN"
msgstr "hH"
-#: e2fsck/util.c:114
+#: e2fsck/util.c:145
msgid "<y>"
msgstr "<e>"
-#: e2fsck/util.c:116
+#: e2fsck/util.c:147
msgid "<n>"
msgstr "<h>"
-#: e2fsck/util.c:118
+#: e2fsck/util.c:149
msgid " (y/n)"
msgstr " (e/h)"
-#: e2fsck/util.c:133
+#: e2fsck/util.c:164
msgid "cancelled!\n"
msgstr "durduruldu!\n"
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:179
msgid "yes\n"
msgstr "evet\n"
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:181
msgid "no\n"
msgstr "hayır\n"
-#: e2fsck/util.c:160
+#: e2fsck/util.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -2270,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"%s? hayır\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -2279,47 +2289,47 @@ msgstr ""
"%s? evet\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:168
+#: e2fsck/util.c:199
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: e2fsck/util.c:168
+#: e2fsck/util.c:199
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:212
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı"
-#: e2fsck/util.c:186
+#: e2fsck/util.c:217
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:222
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:203
+#: e2fsck/util.c:234
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
-#: e2fsck/util.c:208
+#: e2fsck/util.c:239
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:246
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:251
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:233
+#: e2fsck/util.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2332,32 +2342,32 @@ msgstr ""
"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n"
"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
-#: e2fsck/util.c:298
+#: e2fsck/util.c:329
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Kullanılan bellek: %d, "
-#: e2fsck/util.c:308
+#: e2fsck/util.c:339
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:313
+#: e2fsck/util.c:344
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:327
+#: e2fsck/util.c:358
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:371
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
@@ -2405,71 +2415,71 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:171 misc/badblocks.c:198
+#: misc/badblocks.c:172 misc/badblocks.c:199
msgid "during seek"
msgstr "erişim sırasında"
-#: misc/badblocks.c:178
+#: misc/badblocks.c:179
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n"
-#: misc/badblocks.c:219
+#: misc/badblocks.c:220
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ext2fs_sync_device sırasında"
-#: misc/badblocks.c:235 misc/badblocks.c:411
+#: misc/badblocks.c:236 misc/badblocks.c:412
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:245 misc/badblocks.c:314 misc/badblocks.c:421
+#: misc/badblocks.c:246 misc/badblocks.c:315 misc/badblocks.c:422
msgid "while allocating buffers"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:250
+#: misc/badblocks.c:251
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:251 misc/badblocks.c:323 misc/badblocks.c:440
+#: misc/badblocks.c:252 misc/badblocks.c:324 misc/badblocks.c:441
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
-#: misc/badblocks.c:259
+#: misc/badblocks.c:260
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
-#: misc/badblocks.c:322
+#: misc/badblocks.c:323
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:329
+#: misc/badblocks.c:330
#, c-format
msgid "Writing pattern 0x%08x: "
msgstr "Maske 0x%08x yazılıyor: "
-#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:368
+#: misc/badblocks.c:344 misc/badblocks.c:369
#, c-format
msgid "during seek on block %d"
msgstr "%d bloğuna erişim sırasında"
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:356
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: "
-#: misc/badblocks.c:428
+#: misc/badblocks.c:429
msgid "Initializing random test data\n"
msgstr "Rasgele test verisi hazırlanıyor\n"
-#: misc/badblocks.c:439
+#: misc/badblocks.c:440
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:443
+#: misc/badblocks.c:444
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (veri bozmayan oku-yaz testi): "
-#: misc/badblocks.c:452
+#: misc/badblocks.c:453
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -2477,63 +2487,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n"
-#: misc/badblocks.c:509
+#: misc/badblocks.c:510
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:619 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:620 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s bağlandı; "
-#: misc/badblocks.c:621
+#: misc/badblocks.c:622
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+msgstr ""
+"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
-#: misc/badblocks.c:625
+#: misc/badblocks.c:626
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
-#: misc/badblocks.c:668 misc/mke2fs.c:881
+#: misc/badblocks.c:669 misc/mke2fs.c:885
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:731
+#: misc/badblocks.c:732
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
-#: misc/badblocks.c:737
+#: misc/badblocks.c:738
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:743 misc/mke2fs.c:1054
+#: misc/badblocks.c:744 misc/mke2fs.c:1059
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:752
+#: misc/badblocks.c:753
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:758
+#: misc/badblocks.c:759
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "hatalı bloklar aralığı: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:819
+#: misc/badblocks.c:820
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturuluyor"
-#: misc/badblocks.c:834
+#: misc/badblocks.c:835
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine ekleniyor"
-#: misc/badblocks.c:858
+#: misc/badblocks.c:859
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n"
@@ -2553,17 +2564,21 @@ msgstr ""
"\n"
" A: erişim zamanı güncellenmez\n"
" a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
-" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n"
+" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/"
+"sıkıştırılması\n"
" çekirdeğin denetimindedir.\n"
" d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
" D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
-" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n"
+" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ "
+"oluşturulamaz\n"
" ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
" j: jurnal; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n"
-" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n"
+" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri "
+"alanı\n"
" sıfırlarla doldurulur\n"
" S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
-" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n"
+" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile "
+"bağlanmasına\n"
" eşdeğer özellik sağlar\n"
" u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
" kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
@@ -2669,11 +2684,15 @@ msgstr "Yedek"
#: misc/dumpe2fs.c:128
msgid ", Group descriptors at "
-msgstr " \n Grup tanımlayıcı: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
#: misc/dumpe2fs.c:140
msgid " Group descriptor at "
-msgstr " \n Grup tanımlayıcı: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid " Block bitmap at "
@@ -2681,20 +2700,26 @@ msgstr " Blok biteşlemi: "
#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr " \n Düğüm biteşlemi: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Düğüm biteşlemi: "
#: misc/dumpe2fs.c:156
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
-msgstr "\n Düğüm tablosu: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Düğüm tablosu: "
#: misc/dumpe2fs.c:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
-msgstr "\n %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid " Free blocks: "
@@ -2740,13 +2765,12 @@ msgstr ""
"Jurnal başlangıcı: %d\n"
"Jurnal kullanıcı sayısı: %d\n"
-#. Print version number and exit
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1040
+#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1045
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:477 misc/tune2fs.c:721 resize/main.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:731 resize/main.c:200
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
@@ -2763,43 +2787,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
-#: misc/e2label.c:57
-#, c-format
-msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
-
-#: misc/e2label.c:62
-msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
-
-#: misc/e2label.c:67
-msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
-
-#: misc/e2label.c:71
-msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
-
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:828
-msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
-
-#: misc/e2label.c:99
-msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
-
-#: misc/e2label.c:104
-msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
-
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:427
-msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n"
-"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
-"\n"
-
#: misc/e2image.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
@@ -2810,7 +2797,8 @@ msgstr ""
"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
-"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçemli bir dosya üretir, çok büyük\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçemli bir dosya üretir, çok "
+"büyük\n"
"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
"yazılır.\n"
@@ -2839,40 +2827,76 @@ msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/findsuper.c:135
+#: misc/e2label.c:57
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:62
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:67
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:71
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
+
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:838
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
+
+#: misc/e2label.c:99
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
+
+#: misc/e2label.c:104
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:426
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n"
+"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
+"\n"
+
+#: misc/findsuper.c:126
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Kullanımı: findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n"
-#: misc/findsuper.c:141
+#: misc/findsuper.c:132
#, c-format
msgid "skiprate should be a number, not %s\n"
msgstr "atlama_oranı bir sayı olmalı, %s değil\n"
-#: misc/findsuper.c:146
+#: misc/findsuper.c:137
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n"
-#: misc/findsuper.c:152
+#: misc/findsuper.c:143
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n"
-#: misc/findsuper.c:156
+#: misc/findsuper.c:147
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n"
-#. Now, go looking for the superblock !
-#: misc/findsuper.c:166
+#: misc/findsuper.c:157
#, c-format
msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n"
-#: misc/findsuper.c:167
+#: misc/findsuper.c:158
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n"
-#: misc/findsuper.c:213
+#: misc/findsuper.c:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2881,22 +2905,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%14Ld: %d hatası ile bitti\n"
-#: misc/fsck.c:258
-#, c-format
-msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
-msgstr "%s için dosya sistemi türü saptanamadı\n"
-
-#: misc/fsck.c:278
+#: misc/fsck.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
-#: misc/fsck.c:288
+#: misc/fsck.c:341
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
-#: misc/fsck.c:308
+#: misc/fsck.c:356
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -2908,37 +2927,37 @@ msgstr ""
"\tdüzeltmelisiniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:422
+#: misc/fsck.c:455
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: yok\n"
-#: misc/fsck.c:535
+#: misc/fsck.c:568
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
-#: misc/fsck.c:557
+#: misc/fsck.c:590
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
-#: misc/fsck.c:563
+#: misc/fsck.c:596
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
-#: misc/fsck.c:599
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
-#: misc/fsck.c:659
+#: misc/fsck.c:687
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
-#: misc/fsck.c:680
+#: misc/fsck.c:708
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -2946,25 +2965,25 @@ msgstr ""
"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
-#: misc/fsck.c:699
+#: misc/fsck.c:727
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
-#: misc/fsck.c:839
+#: misc/fsck.c:867
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
-#: misc/fsck.c:895
+#: misc/fsck.c:923
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
-#: misc/fsck.c:983
+#: misc/fsck.c:1009
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
-#: misc/fsck.c:1003
+#: misc/fsck.c:1029
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
@@ -2975,14 +2994,16 @@ msgstr ""
"bir bölüm etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -s Denetimi hızlandırır. Etkileşimli kipte iyi bir seçimdir.\n"
+" -s Denetimi hızlandırır. Etkileşimli kipte iyi bir "
+"seçimdir.\n"
" -t dstürü Denetlenecek dosya sistemlerinin türleri belirtilir.\n"
" -A /etc/fstab dosyasındaki denetlenmesi öngörülmüş\n"
" sistemlerin denetimleri yapılır.\n"
" -C Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n"
" -N Denetim yapılıyormuş gibi görünür, bir şey yapılmaz.\n"
" -P -A seçeneği ile birlikte kullanılarak kök dosya sistemi\n"
-" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel denetlenir\n"
+" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel "
+"denetlenir\n"
" -R -A seçeneği ile kullanıldığında kök dosya sistemi\n"
" denetlenmez.\n"
" -T Başlangıçta başlık gösterilmez.\n"
@@ -3000,21 +3021,16 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:1047
+#: misc/fsck.c:1071
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
-#: misc/fsck.c:1057 misc/fsck.c:1126
+#: misc/fsck.c:1104 misc/fsck.c:1173
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
-#: misc/get_device_by_label.c:443
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
-msgstr "UYARI: %s: Evrensel tek kimlik (UUID) hatalı\n"
-
#: misc/lsattr.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
@@ -3067,8 +3083,10 @@ msgstr ""
" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
" -i dosya-indeksi-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
-" -j ext3 dosya sistemi için jurnal dosyası oluşturur\n"
-" -J ile jurnal dosyasının özellikleri verilmezse\n"
+" -j ext3 dosya sistemi için jurnal dosyası "
+"oluşturur\n"
+" -J ile jurnal dosyasının özellikleri "
+"verilmezse\n"
" dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
" DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
" sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
@@ -3080,8 +3098,10 @@ msgstr ""
" -M son-bağlanan-dizin dosya istemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
" -n dosya sistemi oluşturulmaz, sadece işlemleri\n"
" gösterir\n"
-" -N dosya-indeksi-sayısı sistemdeki toplam dosya indeksi sayısı belirtilir\n"
-" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n"
+" -N dosya-indeksi-sayısı sistemdeki toplam dosya indeksi sayısı "
+"belirtilir\n"
+" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına "
+"yazılacak\n"
" değer. Normalde Linux'tur.\n"
" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
" Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
@@ -3090,54 +3110,57 @@ msgstr ""
" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
" -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
" tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
-" -T dosya-sistemi-türü dosya sisteminin nasıl kullanılacağı belirtilir\n"
+" -T dosya-sistemi-türü dosya sisteminin nasıl kullanılacağı "
+"belirtilir\n"
" Türler için man sayfasına bakınız.\n"
" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
"Jurnal seçenekleri:\n"
-" size=jurnal-uzunluğu Jurnal dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+" size=jurnal-uzunluğu Jurnal dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
" device=dış-jurnal-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki jurnal dosyasının\n"
" kullanılması sağlanır.\n"
"\n"
"Özellikler:\n"
" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
-" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 jurnal dosyası oluşturur.\n"
+" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 jurnal dosyası "
+"oluşturur.\n"
"\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:232
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Çalışan komut: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:232
+#: misc/mke2fs.c:236
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "- '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:243
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:271
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Bir dosya sistemi oluşturulurken %d den %d ye kadar olan\n"
"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:270
+#: misc/mke2fs.c:274
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Çıkılıyor...\n"
-#: misc/mke2fs.c:290
+#: misc/mke2fs.c:294
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
@@ -3148,23 +3171,23 @@ msgstr ""
"\"hatalı bloklar\" içeriyor.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:308
+#: misc/mke2fs.c:312
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/mke2fs.c:365
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
-#: misc/mke2fs.c:396
+#: misc/mke2fs.c:400
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:440
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:447
+#: misc/mke2fs.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3173,67 +3196,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%2d de başlayan düğüm tablosundaki %1d blok yazılamadı: %3s\n"
-#: misc/mke2fs.c:470
+#: misc/mke2fs.c:474
msgid "while creating root dir"
msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:481
msgid "while reading root inode"
msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:486
+#: misc/mke2fs.c:490
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:504
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:515
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:521
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:541
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
-#: misc/mke2fs.c:579
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:595
+#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:615
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "- jurnal superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:621
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Jurnal aygıtı temizleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:628
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "- jurnal aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:635
+#: misc/mke2fs.c:639
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "- jurnal süperbloğu yazılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:653
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
@@ -3242,77 +3265,77 @@ msgstr ""
"uyarı: %d blok kullanılmamış.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:655
+#: misc/mke2fs.c:659
msgid "OS type: "
msgstr "İşl. Sist. türü: "
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:664
msgid "(unknown os)"
msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
-#: misc/mke2fs.c:663
+#: misc/mke2fs.c:667
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:673
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "grup başına %u düğüm\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:690
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:740
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Raid seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
-#: misc/mke2fs.c:761
+#: misc/mke2fs.c:765
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:769
+#: misc/mke2fs.c:773
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
@@ -3333,76 +3356,84 @@ msgstr ""
"\tstride=<bloklardaki adım uzunluğu>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:885
+#: misc/mke2fs.c:889
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:901
+#: misc/mke2fs.c:906
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:912
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:914
+#: misc/mke2fs.c:919
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:924
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
-#: misc/mke2fs.c:929
+#: misc/mke2fs.c:934
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:948
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:962
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:989
+#: misc/mke2fs.c:994
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1025 misc/tune2fs.c:287
+#: misc/mke2fs.c:1030 misc/tune2fs.c:286
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1078 misc/mke2fs.c:1379
+#: misc/mke2fs.c:1087 misc/mke2fs.c:1396
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s jurnal aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
-#: misc/mke2fs.c:1091
+#: misc/mke2fs.c:1093
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller thanminimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1107
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1095
+#: misc/mke2fs.c:1111
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
+"ediliyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115
+#: misc/mke2fs.c:1131
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: misc/mke2fs.c:1128 resize/main.c:222
+#: misc/mke2fs.c:1144 resize/main.c:222
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1134
+#: misc/mke2fs.c:1150
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -3410,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
-#: misc/mke2fs.c:1141
+#: misc/mke2fs.c:1157
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3423,52 +3454,53 @@ msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
"başlatmalısınız.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1156
-msgid "Filesystem larger than apparent filesystem size."
+#: misc/mke2fs.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1197
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
-#: misc/mke2fs.c:1190
+#: misc/mke2fs.c:1207
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1196
+#: misc/mke2fs.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1238
+#: misc/mke2fs.c:1255
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1272
+#: misc/mke2fs.c:1289
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1326
+#: misc/mke2fs.c:1343
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1374
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken"
-#: misc/mke2fs.c:1372 misc/tune2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:1389 misc/tune2fs.c:369
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:1401
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e jurnal ekleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1391
+#: misc/mke2fs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3477,16 +3509,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\tjurnal %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1396 misc/mke2fs.c:1420 misc/tune2fs.c:392 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1413 misc/mke2fs.c:1437 misc/tune2fs.c:391 misc/tune2fs.c:405
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
-#: misc/mke2fs.c:1408
+#: misc/mke2fs.c:1425
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Jurnal oluşturuluyor (%d blok): "
-#: misc/mke2fs.c:1416
+#: misc/mke2fs.c:1433
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -3494,11 +3526,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\tjurnal oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1442
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1430
+#: misc/mke2fs.c:1447
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -3506,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
-#: misc/mke2fs.c:1433
+#: misc/mke2fs.c:1450
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -3569,17 +3601,20 @@ msgstr ""
"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n"
+" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya "
+"sisteminin\n"
" en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
" -C SAYI -c ile aynı\n"
" -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
" 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
" sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
" çekirdek paniği oluşur.\n"
-" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n"
+" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna "
+"ayrılacağı\n"
" belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
" -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
-" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n"
+" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası "
+"verilebilir.\n"
" -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
" zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
@@ -3601,12 +3636,14 @@ msgstr ""
" -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n"
" -U UUID|clear|random|time\n"
" Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
-" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n"
+" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' "
+"ile\n"
" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
" kimlik üretir.\n"
"\n"
"Jurnal seçenekleri:\n"
-" size=jurnal-uzunluğu Jurnal dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+" size=jurnal-uzunluğu Jurnal dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
" device=dış-jurnal-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki jurnal dosyasının\n"
" kullanılması sağlanır.\n"
"\n"
@@ -3643,32 +3680,32 @@ msgstr "Jurnal aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Jurnal silinMEdi\n"
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:189
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- jurnal düğümü okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:227
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:234
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- jurnal düğümü temizlenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:245
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- jurnal düğümü yazılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:261
+#: misc/tune2fs.c:260
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:303
+#: misc/tune2fs.c:302
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -3676,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:312
+#: misc/tune2fs.c:311
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -3684,11 +3721,11 @@ msgstr ""
"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:365
+#: misc/tune2fs.c:364
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir jurnal dosyası zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:376
+#: misc/tune2fs.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3697,21 +3734,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%s üzerindeki jurnal açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde jurnal dosyası oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:387
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki jurnal dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:393
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Jurnal düğümü oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:402
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -3719,95 +3756,95 @@ msgstr ""
"\n"
"\tjurnal dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:450
+#: misc/tune2fs.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:472 misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:482 misc/tune2fs.c:495
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:511
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:534
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
-#: misc/tune2fs.c:557
+#: misc/tune2fs.c:567
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:595
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:610
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:610
+#: misc/tune2fs.c:620
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:620
+#: misc/tune2fs.c:630
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:649
+#: misc/tune2fs.c:659
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:744
+#: misc/tune2fs.c:754
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:750
+#: misc/tune2fs.c:760
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:755
+#: misc/tune2fs.c:765
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:760
+#: misc/tune2fs.c:770
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:765
+#: misc/tune2fs.c:775
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:771
+#: misc/tune2fs.c:781
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Yedek blokların yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:777
+#: misc/tune2fs.c:787
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
msgstr "yedek blok sayısı çok büyük (%ul)"
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:793
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:799
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -3815,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
-#: misc/tune2fs.c:796
+#: misc/tune2fs.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3824,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s"
-#: misc/tune2fs.c:803
+#: misc/tune2fs.c:813
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -3832,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:811
+#: misc/tune2fs.c:821
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3841,35 +3878,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s"
-#: misc/tune2fs.c:818
+#: misc/tune2fs.c:828
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:824
+#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:867
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
-#: misc/uuidgen.c:30
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [seçenek]\n"
-"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n"
-" -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n"
-" numara üretir\n"
-"\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-"\n"
-
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
@@ -3975,6 +3997,35 @@ msgstr ""
"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n"
"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n"
+#: misc/uuidgen.c:30
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenek]\n"
+"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n"
+" -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n"
+" numara üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/extent.c:197
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Ek döküm:\n"
+
+#: resize/extent.c:198
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
#: resize/main.c:32
#, c-format
msgid ""
@@ -4107,57 +4158,53 @@ msgstr "yedek bloklar"
msgid "blocks to be moved"
msgstr "taşınacak bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:808
+#: resize/resize2fs.c:811
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
-#: resize/resize2fs.c:901
+#: resize/resize2fs.c:904
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:971
+#: resize/resize2fs.c:974
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1139
+#: resize/resize2fs.c:1142
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1204
+#: resize/resize2fs.c:1207
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1330
+#: resize/resize2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
+msgstr ""
+"Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1356
+#: resize/resize2fs.c:1359
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1391
+#: resize/resize2fs.c:1394
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
-#: resize/extent.c:197
-msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Ek döküm:\n"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+#~ msgstr "Ek seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
-#: resize/extent.c:198
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
+#~ msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "%s için dosya sistemi türü saptanamadı\n"
-#: resize/extent.c:201
-#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
+#~ msgstr "UYARI: %s: Evrensel tek kimlik (UUID) hatalı\n"
#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
#~ msgstr "bmap jurnal dosya indeksi %ld, blok %d\n"
@@ -4219,4 +4266,3 @@ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Denetlenecek aygıt(lar) belirtilmedi!\n"
-