diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2018-05-14 20:12:59 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2018-05-15 19:42:44 -0400 |
commit | 7b9ea51db3be8972c7a17de25be179b18fc9fcde (patch) | |
tree | e8b888c157a6bfd395ade2bb8400827db2fa1126 /po/sv.po | |
parent | a64eb3bd31a8f3b870b916fa734e5696210c270d (diff) | |
download | android_external_e2fsprogs-7b9ea51db3be8972c7a17de25be179b18fc9fcde.tar.gz android_external_e2fsprogs-7b9ea51db3be8972c7a17de25be179b18fc9fcde.tar.bz2 android_external_e2fsprogs-7b9ea51db3be8972c7a17de25be179b18fc9fcde.zip |
Update release notes, etc., for the 1.44.2 release
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1100 |
1 files changed, 665 insertions, 435 deletions
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 22:26+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 -#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541 +#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 +#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vid försök att öppna %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "vid försök att använda popen ”%s”" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" @@ -563,49 +563,49 @@ msgstr "öppnar inodsökning" msgid "getting next inode from scan" msgstr "hämtar nästa inod från sökning" -#: e2fsck/pass1.c:2066 +#: e2fsck/pass1.c:2067 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:2127 +#: e2fsck/pass1.c:2128 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:2178 +#: e2fsck/pass1.c:2179 msgid "bad inode map" msgstr "karta över dåliga inoder" -#: e2fsck/pass1.c:2218 +#: e2fsck/pass1.c:2219 msgid "inode in bad block map" msgstr "inod i karta över dåliga block" -#: e2fsck/pass1.c:2238 +#: e2fsck/pass1.c:2239 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:2265 +#: e2fsck/pass1.c:2266 msgid "multiply claimed block map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" -#: e2fsck/pass1.c:2389 +#: e2fsck/pass1.c:2390 msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:3637 +#: e2fsck/pass1.c:3638 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4054 +#: e2fsck/pass1.c:4055 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4060 +#: e2fsck/pass1.c:4061 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4066 +#: e2fsck/pass1.c:4067 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "inodstabell" msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" -#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243 +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 msgid "Can not continue." msgstr "Kan inte fortsätta." @@ -852,8 +852,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller " +"ett\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något " +"annat)\n" "är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" "superblock:\n" " e2fsck -b 8193 <enhet>\n" @@ -976,7 +978,8 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -1002,7 +1005,8 @@ msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" +msgstr "" +"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:246 @@ -1012,12 +1016,14 @@ msgstr "Töm journal" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "" +"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "" +"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:261 @@ -1124,7 +1130,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:334 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "" +"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:339 @@ -1176,7 +1183,8 @@ msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. " #: e2fsck/problem.c:369 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" +msgstr "" +"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:374 @@ -1203,7 +1211,8 @@ msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). " #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n" "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" @@ -1214,7 +1223,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:400 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Superblockets skrevs senast i framtiden.\n" "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" @@ -1262,8 +1272,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:447 -msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan " +"inte vara satta samtidigt." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:453 @@ -1273,7 +1287,9 @@ msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:458 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " -msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. " +msgstr "" +"superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt " +"hela disken. " #: e2fsck/problem.c:463 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1282,12 +1298,14 @@ msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:468 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " +msgstr "" +"Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:473 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." +msgstr "" +"superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." #: e2fsck/problem.c:478 #, c-format @@ -1350,17 +1368,20 @@ msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:534 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:539 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:544 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:549 @@ -1422,7 +1443,8 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:604 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "" +"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1471,7 +1493,8 @@ msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:632 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "" +"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:638 @@ -1481,17 +1504,21 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "" +"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:650 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" +msgstr "" +"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i " +"process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:656 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "" +"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:661 @@ -1562,7 +1589,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): " +"%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:727 @@ -1756,7 +1785,9 @@ msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" +msgstr "" +"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste " +"vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:913 @@ -1813,13 +1844,17 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:949 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" +msgstr "" +"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för " +"utsträckningar.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" +msgstr "" +"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen " +"EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:959 @@ -1893,7 +1928,8 @@ msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. " #: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " +msgstr "" +"Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1018 @@ -1908,13 +1944,16 @@ msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n" +"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman " +"stämmer inte med utsträckningarna\n" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1035 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " +msgstr "" +"inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman " +"stämmer inte med blocket. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. @@ -1940,18 +1979,24 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1051 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" +msgstr "" +"Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1056 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n" +msgstr "" +"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-" +"data.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1063 -msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" +"inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över " +"blockkontroller.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1068 @@ -1971,14 +2016,16 @@ msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n" +"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot " +"klusterallokeringsregler.\n" "Kommer fixa i pass 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1083 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " +msgstr "" +"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. @@ -2007,18 +2054,24 @@ msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" #: e2fsck/problem.c:1105 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" +msgstr "" +"inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor " +"satta.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n #: e2fsck/problem.c:1110 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n" +msgstr "" +"inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block " +"innehåller skräp.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. #: e2fsck/problem.c:1115 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " +msgstr "" +"Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är " +"trasig. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1120 @@ -2043,7 +2096,8 @@ msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" -msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" +msgstr "" +"inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. #: e2fsck/problem.c:1140 @@ -2071,7 +2125,9 @@ msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n #: e2fsck/problem.c:1161 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" -msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n" +msgstr "" +"Inod %i har ett otillåtet utökat attribut EA-inod %N saknar flaggan " +"EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: @@ -2093,7 +2149,8 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" +"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en " +"inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -2122,12 +2179,15 @@ msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod " +"%i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1220 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "" +"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1226 @@ -2197,7 +2257,8 @@ msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " #: e2fsck/problem.c:1296 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" +msgstr "" +"Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. #: e2fsck/problem.c:1301 @@ -2238,7 +2299,8 @@ msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1338 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "" +"Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1343 @@ -2447,7 +2509,9 @@ msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1538 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" +msgstr "" +"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " +"superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1543 @@ -2549,12 +2613,16 @@ msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1626 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" +msgstr "" +"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är " +"satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1631 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n" +msgstr "" +"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp " +"%g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1636 @@ -2565,13 +2633,15 @@ msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #: e2fsck/problem.c:1641 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" +msgstr "" +"Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1646 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" +msgstr "" +"Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1651 @@ -2581,7 +2651,9 @@ msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1656 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" +msgstr "" +"kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman " +"stämmer inte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n #: e2fsck/problem.c:1661 @@ -2674,7 +2746,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #: e2fsck/problem.c:1743 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1748 @@ -2701,7 +2774,8 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " +"föräldrakatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2813,13 +2887,15 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" +"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " +"FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. #: e2fsck/problem.c:1878 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " -msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " +msgstr "" +"Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1885 @@ -2874,7 +2950,9 @@ msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1965 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -2979,21 +3057,21 @@ msgstr "vid start av inodsgenomsökning" msgid "while doing inode scan" msgstr "vid inodsgenomsökning" -#: e2fsck/super.c:207 +#: e2fsck/super.c:220 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u" -#: e2fsck/super.c:230 +#: e2fsck/super.c:245 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u" -#: e2fsck/super.c:291 +#: e2fsck/super.c:370 msgid "Truncating" msgstr "Kapar" -#: e2fsck/super.c:292 +#: e2fsck/super.c:371 msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" @@ -3015,7 +3093,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3024,7 +3103,8 @@ msgstr "" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" " -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " +"rent\n" #: e2fsck/unix.c:88 msgid "" @@ -3268,47 +3348,51 @@ msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:403 +#: e2fsck/unix.c:402 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:408 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:436 +#: e2fsck/unix.c:441 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" -#: e2fsck/unix.c:456 +#: e2fsck/unix.c:461 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:459 +#: e2fsck/unix.c:464 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:461 +#: e2fsck/unix.c:466 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:611 +#: e2fsck/unix.c:616 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:681 +#: e2fsck/unix.c:686 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:694 +#: e2fsck/unix.c:699 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" -#: e2fsck/unix.c:739 +#: e2fsck/unix.c:744 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:747 +#: e2fsck/unix.c:752 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3320,15 +3404,15 @@ msgstr "" "med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:751 +#: e2fsck/unix.c:756 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:760 +#: e2fsck/unix.c:765 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n" -#: e2fsck/unix.c:771 +#: e2fsck/unix.c:776 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3337,55 +3421,55 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:844 +#: e2fsck/unix.c:849 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:848 +#: e2fsck/unix.c:853 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:863 +#: e2fsck/unix.c:868 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:884 +#: e2fsck/unix.c:889 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330 #: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:976 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:976 +#: e2fsck/unix.c:981 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:981 +#: e2fsck/unix.c:986 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1005 +#: e2fsck/unix.c:1010 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1011 +#: e2fsck/unix.c:1016 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1075 +#: e2fsck/unix.c:1080 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:1122 +#: e2fsck/unix.c:1127 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3394,7 +3478,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1131 +#: e2fsck/unix.c:1136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3405,16 +3489,20 @@ msgstr "" "Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1227 #, c-format -msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" -msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" +msgstr "" +"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var " +"god dröj ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 +#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249 msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934 +#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3422,12 +3510,12 @@ msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" "”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n" -#: e2fsck/unix.c:1261 +#: e2fsck/unix.c:1266 msgid "while reading MMP block" msgstr "vid läsning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752 +#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752 #: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" @@ -3439,57 +3527,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786 +#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "vid försök att ta bort %s" -#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:1391 +#: e2fsck/unix.c:1396 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:1398 +#: e2fsck/unix.c:1403 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1421 +#: e2fsck/unix.c:1426 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1433 +#: e2fsck/unix.c:1438 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1494 +#: e2fsck/unix.c:1499 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1496 +#: e2fsck/unix.c:1501 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1497 +#: e2fsck/unix.c:1502 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1512 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s när reservblocken användes" -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1516 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1540 +#: e2fsck/unix.c:1545 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3499,28 +3587,28 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1547 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1554 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1560 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1557 +#: e2fsck/unix.c:1562 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1561 +#: e2fsck/unix.c:1566 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" -#: e2fsck/unix.c:1564 +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3528,67 +3616,71 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1632 +#: e2fsck/unix.c:1637 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1676 +#: e2fsck/unix.c:1681 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1679 +#: e2fsck/unix.c:1684 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" -#: e2fsck/unix.c:1690 -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" -msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" +#: e2fsck/unix.c:1695 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" +"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " +"filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1702 +#: e2fsck/unix.c:1707 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1708 +#: e2fsck/unix.c:1713 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1712 +#: e2fsck/unix.c:1717 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1716 +#: e2fsck/unix.c:1721 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "vid återhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1738 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1802 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1800 +#: e2fsck/unix.c:1805 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1840 +#: e2fsck/unix.c:1845 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1850 +#: e2fsck/unix.c:1855 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1852 +#: e2fsck/unix.c:1857 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3596,24 +3688,24 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har genererats om ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1858 +#: e2fsck/unix.c:1863 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1860 +#: e2fsck/unix.c:1865 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1887 +#: e2fsck/unix.c:1892 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1896 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1942 +#: e2fsck/unix.c:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3622,12 +3714,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1944 +#: e2fsck/unix.c:1949 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n" -#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3636,12 +3728,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1958 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3789,7 +3881,9 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" #: e2fsck/util.c:779 -msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" #: misc/badblocks.c:75 @@ -3800,7 +3894,8 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -4096,7 +4191,7 @@ msgstr "när inod %u öppnades" #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 -#: misc/mke2fs.c:359 +#: misc/mke2fs.c:358 msgid "while allocating memory" msgstr "vid allokering av minne" @@ -4218,8 +4313,10 @@ msgstr "när inodsdata sparades" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" -msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n" +msgid "" +"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +msgstr "" +"Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4361,7 +4458,7 @@ msgstr "vid läsning av journalsuperblock" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" @@ -4391,14 +4488,15 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " +"med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tsuperblock=<superblocknummer>\n" "\tblocksize=<blockstorlek>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835 +#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" @@ -4449,11 +4547,14 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" #: misc/e2image.c:110 #, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" -msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" +msgstr "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs " +"[ mål-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 -#: misc/e2image.c:1182 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" @@ -4515,7 +4616,8 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopierar " #: misc/e2image.c:627 -msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" #: misc/e2image.c:653 @@ -4547,8 +4649,12 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" #: misc/e2image.c:827 -msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" +"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data " +"kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" #: misc/e2image.c:1149 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -4560,7 +4666,8 @@ msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" #: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" +msgstr "" +"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" #: misc/e2image.c:1273 msgid "while allocating block bitmap" @@ -4722,8 +4829,12 @@ msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" #: misc/e2undo.c:118 #, c-format -msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" -msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] <transaktionsfil> <filsystem>\n" +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " +"<filesystem>\n" +msgstr "" +"Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] " +"<transaktionsfil> <filsystem>\n" #: misc/e2undo.c:143 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" @@ -4766,7 +4877,8 @@ msgstr "felaktigt avstånd - %s" #: misc/e2undo.c:358 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" +msgstr "" +"Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" #: misc/e2undo.c:367 #, c-format @@ -4915,8 +5027,12 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n" +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/" +"monteringstid sb_uuid etikett\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -4949,37 +5065,37 @@ msgstr "" "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:480 +#: misc/fsck.c:481 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: inte funnen\n" -#: misc/fsck.c:596 +#: misc/fsck.c:597 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n" -#: misc/fsck.c:618 +#: misc/fsck.c:619 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:624 +#: misc/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" -#: misc/fsck.c:663 +#: misc/fsck.c:664 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n" -#: misc/fsck.c:723 +#: misc/fsck.c:724 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" -#: misc/fsck.c:744 +#: misc/fsck.c:745 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -4987,39 +5103,46 @@ msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" "prefix ”no” eller ”!”.\n" -#: misc/fsck.c:763 +#: misc/fsck.c:764 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:886 +#: misc/fsck.c:887 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-" +"passnummer som inte är noll\n" -#: misc/fsck.c:913 +#: misc/fsck.c:914 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:969 +#: misc/fsck.c:970 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1060 +#: misc/fsck.c:1061 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1080 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1081 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " +"[filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1122 +#: misc/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: för många enheter\n" -#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241 +#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" @@ -5045,7 +5168,8 @@ msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3791 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" +msgstr "" +"Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" #: misc/fuse2fs.c:3799 #, c-format @@ -5058,7 +5182,8 @@ msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3818 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" +msgstr "" +"Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3823 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" @@ -5092,7 +5217,7 @@ msgstr "När projektet på %s lästes" msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version på %s" -#: misc/mke2fs.c:130 +#: misc/mke2fs.c:129 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5101,7 +5226,8 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n" @@ -5113,35 +5239,35 @@ msgstr "" "\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n" "\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n" -#: misc/mke2fs.c:261 +#: misc/mke2fs.c:260 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Kör kommando: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:265 +#: misc/mke2fs.c:264 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "vid försök att köra ”%s”" -#: misc/mke2fs.c:272 +#: misc/mke2fs.c:271 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program" -#: misc/mke2fs.c:299 +#: misc/mke2fs.c:298 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:301 +#: misc/mke2fs.c:300 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" -#: misc/mke2fs.c:304 +#: misc/mke2fs.c:303 msgid "Aborting....\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:324 +#: misc/mke2fs.c:323 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5152,15 +5278,15 @@ msgstr "" "\tdåliga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:343 +#: misc/mke2fs.c:342 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:414 +#: misc/mke2fs.c:413 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:436 +#: misc/mke2fs.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5169,76 +5295,76 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119 +#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:465 +#: misc/mke2fs.c:464 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:472 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:484 +#: misc/mke2fs.c:483 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:502 +#: misc/mke2fs.c:501 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:509 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:522 +#: misc/mke2fs.c:521 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:537 +#: misc/mke2fs.c:536 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:564 +#: misc/mke2fs.c:563 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:574 +#: misc/mke2fs.c:573 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:590 +#: misc/mke2fs.c:589 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:606 +#: misc/mke2fs.c:605 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:614 +#: misc/mke2fs.c:613 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:626 +#: misc/mke2fs.c:625 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:644 +#: misc/mke2fs.c:643 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:659 +#: misc/mke2fs.c:658 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n" -#: misc/mke2fs.c:667 +#: misc/mke2fs.c:666 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5247,159 +5373,160 @@ msgstr "" "varning: %llu block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:672 +#: misc/mke2fs.c:671 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:675 +#: misc/mke2fs.c:674 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS-typ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:677 +#: misc/mke2fs.c:676 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:679 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:686 +#: misc/mke2fs.c:685 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:687 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inoder, %llu block\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:693 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:695 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:700 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:705 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:708 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:719 +#: misc/mke2fs.c:718 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "Filsystems-UUID: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:719 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:813 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n" -#: misc/mke2fs.c:820 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n" -#: misc/mke2fs.c:833 +#: misc/mke2fs.c:832 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:847 +#: misc/mke2fs.c:846 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:859 +#: misc/mke2fs.c:858 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099 +#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:887 +#: misc/mke2fs.c:886 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:909 +#: misc/mke2fs.c:908 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:924 +#: misc/mke2fs.c:923 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:947 +#: misc/mke2fs.c:946 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:954 +#: misc/mke2fs.c:953 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "" +"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:978 +#: misc/mke2fs.c:977 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013 +#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1056 +#: misc/mke2fs.c:1055 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5428,7 +5555,8 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " +"med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -5448,7 +5576,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1081 +#: misc/mke2fs.c:1080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5459,7 +5587,7 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1124 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5468,17 +5596,17 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1286 +#: misc/mke2fs.c:1285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5487,7 +5615,7 @@ msgstr "" "\n" "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1290 +#: misc/mke2fs.c:1289 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5495,11 +5623,11 @@ msgstr "" "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1294 +#: misc/mke2fs.c:1293 msgid "Aborting...\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:1335 +#: misc/mke2fs.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5510,79 +5638,83 @@ msgstr "" "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1517 +#: misc/mke2fs.c:1516 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n" -#: misc/mke2fs.c:1554 +#: misc/mke2fs.c:1553 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1587 +#: misc/mke2fs.c:1586 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1590 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1607 +#: misc/mke2fs.c:1606 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:1619 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/mke2fs.c:1646 +#: misc/mke2fs.c:1645 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1651 +#: misc/mke2fs.c:1650 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:1659 +#: misc/mke2fs.c:1658 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" -#: misc/mke2fs.c:1665 +#: misc/mke2fs.c:1664 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1670 +#: misc/mke2fs.c:1669 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹" -#: misc/mke2fs.c:1680 +#: misc/mke2fs.c:1679 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1690 +#: misc/mke2fs.c:1689 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1703 -msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" +#: misc/mke2fs.c:1702 +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den " +"utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" -#: misc/mke2fs.c:1714 +#: misc/mke2fs.c:1713 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1723 +#: misc/mke2fs.c:1722 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5591,69 +5723,69 @@ msgstr "" "Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1732 +#: misc/mke2fs.c:1731 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1747 +#: misc/mke2fs.c:1746 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1760 +#: misc/mke2fs.c:1759 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1776 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "felaktig versionsnivå - %s" -#: misc/mke2fs.c:1782 +#: misc/mke2fs.c:1781 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "vid försök att skapa revision %d" -#: misc/mke2fs.c:1796 +#: misc/mke2fs.c:1795 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1804 +#: misc/mke2fs.c:1803 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203 +#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1866 +#: misc/mke2fs.c:1865 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1871 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1883 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1913 +#: misc/mke2fs.c:1912 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1936 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5661,7 +5793,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1944 +#: misc/mke2fs.c:1943 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5673,48 +5805,51 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1961 +#: misc/mke2fs.c:1960 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:1981 +#: misc/mke2fs.c:1980 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:2030 +#: misc/mke2fs.c:2029 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2034 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2040 +#: misc/mke2fs.c:2039 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2045 +#: misc/mke2fs.c:2044 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:2054 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2061 +#: misc/mke2fs.c:2060 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2093 +#: misc/mke2fs.c:2092 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:2098 +#: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek " +"%d\n" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2121 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5723,7 +5858,7 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2134 +#: misc/mke2fs.c:2133 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5732,70 +5867,82 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" "\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2156 +#: misc/mke2fs.c:2155 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2163 +#: misc/mke2fs.c:2162 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2171 +#: misc/mke2fs.c:2170 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2181 +#: misc/mke2fs.c:2180 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2194 +#: misc/mke2fs.c:2193 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2211 -msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" +#: misc/mke2fs.c:2210 +msgid "" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O " +"extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2231 +#: misc/mke2fs.c:2230 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n" -#: misc/mke2fs.c:2237 +#: misc/mke2fs.c:2236 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2256 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2260 +#: misc/mke2fs.c:2259 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2262 +#: misc/mke2fs.c:2261 #, c-format -msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "" +"Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:2283 +#: misc/mke2fs.c:2282 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2287 +#: misc/mke2fs.c:2286 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" -#: misc/mke2fs.c:2295 +#: misc/mke2fs.c:2294 #, c-format -msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" -msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan " +"och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" -#: misc/mke2fs.c:2350 +#: misc/mke2fs.c:2349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5810,16 +5957,16 @@ msgstr "" "är vad du vill.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2365 +#: misc/mke2fs.c:2364 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2386 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" -#: misc/mke2fs.c:2394 +#: misc/mke2fs.c:2393 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5827,7 +5974,7 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2402 +#: misc/mke2fs.c:2401 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5839,39 +5986,42 @@ msgstr "" "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2414 +#: misc/mke2fs.c:2413 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" +msgstr "" +"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa " +"filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2423 +#: misc/mke2fs.c:2422 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:2445 +#: misc/mke2fs.c:2444 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" +msgstr "" +"Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:2457 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2472 +#: misc/mke2fs.c:2471 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek" -#: misc/mke2fs.c:2487 +#: misc/mke2fs.c:2486 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:2494 +#: misc/mke2fs.c:2493 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:2508 +#: misc/mke2fs.c:2507 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5882,23 +6032,23 @@ msgstr "" "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" "\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2695 +#: misc/mke2fs.c:2694 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Utrangerar enhetsblock: " -#: misc/mke2fs.c:2711 +#: misc/mke2fs.c:2710 msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " -#: misc/mke2fs.c:2770 +#: misc/mke2fs.c:2769 msgid "while initializing quota context" msgstr "när kvotkontexten initierades" -#: misc/mke2fs.c:2777 +#: misc/mke2fs.c:2776 msgid "while writing quota inodes" msgstr "när kvotinoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:2802 +#: misc/mke2fs.c:2801 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" @@ -5907,40 +6057,54 @@ msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "i malloc för android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2890 +#: misc/mke2fs.c:2891 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:2906 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" +#: misc/mke2fs.c:2907 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "" +"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan " +"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera " +"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -" +"O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2913 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" +#: misc/mke2fs.c:2914 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "" +"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna " +"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O " +"64bit för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2922 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2945 +#: misc/mke2fs.c:2946 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" +msgstr "" +"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av " +"inodstabell\n" -#: misc/mke2fs.c:3044 +#: misc/mke2fs.c:3045 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3107 +#: misc/mke2fs.c:3108 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:3115 +#: misc/mke2fs.c:3116 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:3124 +#: misc/mke2fs.c:3125 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5948,32 +6112,32 @@ msgstr "" "\n" "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" -#: misc/mke2fs.c:3130 +#: misc/mke2fs.c:3131 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" -#: misc/mke2fs.c:3171 +#: misc/mke2fs.c:3172 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:3184 +#: misc/mke2fs.c:3185 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536 +#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:3208 +#: misc/mke2fs.c:3209 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:3215 +#: misc/mke2fs.c:3216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5982,21 +6146,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287 +#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288 #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:3226 +#: misc/mke2fs.c:3227 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:3236 +#: misc/mke2fs.c:3237 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:3245 +#: misc/mke2fs.c:3246 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6004,7 +6168,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6012,32 +6176,31 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mke2fs.c:3262 +#: misc/mke2fs.c:3263 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" +msgstr "" +"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d " +"sekunder.\n" -#: misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:3279 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/mke2fs.c:3284 +#: misc/mke2fs.c:3285 msgid "while populating file system" msgstr "när filsystemet populerades" -#: misc/mke2fs.c:3291 +#: misc/mke2fs.c:3292 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/mke2fs.c:3298 -msgid "" -"\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n" +#: misc/mke2fs.c:3299 +#, fuzzy +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:3300 +#: misc/mke2fs.c:3302 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6052,8 +6215,11 @@ msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil" #: misc/mk_hugefiles.c:514 #, c-format -msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med " +"klusterstorleken %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:581 msgid "Huge files will be zero'ed\n" @@ -6275,7 +6441,9 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1193 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" +msgstr "" +"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d " +"s.\n" #: misc/tune2fs.c:1202 msgid "" @@ -6323,12 +6491,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" #: misc/tune2fs.c:1286 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "" +"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan " +"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera " +"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om " +"med -O extents för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1293 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" -msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna " +"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs " +"-b för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1319 msgid "Disabling checksums could take some time." @@ -6371,9 +6552,13 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1481 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" -msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" +msgstr "" +"UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara " +"omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya " +"UUID:t.\n" #: misc/tune2fs.c:1487 msgid "Recalculating checksums could take some time." @@ -6443,7 +6628,8 @@ msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6453,7 +6639,8 @@ msgstr "" "\n" "Felaktigt kvotalternativ angivet.\n" "\n" -"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n" +"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med " +"kommatecken):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6521,9 +6708,14 @@ msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:2113 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" -msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "" +"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " +"sekund\n" +msgstr[1] "" +"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " +"sekunder\n" #: misc/tune2fs.c:2136 #, c-format @@ -6566,7 +6758,8 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " +"med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -6617,7 +6810,8 @@ msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" +"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att " +"köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" #: misc/tune2fs.c:2953 @@ -6759,7 +6953,8 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" #: misc/tune2fs.c:3196 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3220 @@ -6767,8 +6962,12 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3223 -msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" -msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" +msgstr "" +"Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O " +"metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" #: misc/tune2fs.c:3232 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." @@ -7071,10 +7270,12 @@ msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" #: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n" +"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|" +"ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n" "\n" #: resize/main.c:73 @@ -7179,8 +7380,12 @@ msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:575 #, c-format -msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" -msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n" +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" +msgstr "" +"Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² " +"block.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format @@ -7189,8 +7394,12 @@ msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format -msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" -msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" +msgstr "" +"Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-" +"bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:593 #, c-format @@ -7317,8 +7526,12 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" -msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte " +"på detta system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7350,7 +7563,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1" +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.44.1" msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.44.0-rc1" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -7499,7 +7713,8 @@ msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsnin #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" +msgstr "" +"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -7555,11 +7770,13 @@ msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "" +"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "" +"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -7895,7 +8112,8 @@ msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" +msgstr "" +"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -7955,7 +8173,8 @@ msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" +msgstr "" +"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" @@ -8061,6 +8280,10 @@ msgstr "Journalsuperblocket är trasigt" msgid "Inode is corrupted" msgstr "Inoden är trasig" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil version 0.0" @@ -8252,3 +8475,10 @@ msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n" #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n" |