summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ast-rES/strings.xml
blob: d1b5f82297ceff1d72649ebe42707671ad64bb37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
    Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project

    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
    you may not use this file except in compliance with the License.
    You may obtain a copy of the License at

         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
    WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
    See the License for the specific language governing permissions and
    limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="app_name">Mensaxes</string>
    <string name="share_intent_label">Mensaxes</string>
    <string name="share_intent_activity_label">Esbillar la conversación</string>
    <string name="action_settings">Axustes</string>
    <string name="sendButtonContentDescription">Unvia\'l mensaxe</string>
    <string name="attachMediaButtonContentDescription">Amiesta un axuntu</string>
    <string name="help_and_feedback_activity_label">Ayuda</string>
    <string name="welcome">Afáyate</string>
    <string name="skip">Saltar</string>
    <string name="next_with_arrow">Siguiente &gt;</string>
    <string name="next">Siguiente</string>
    <string name="exit">Colar</string>
    <string name="settings_with_arrow">Axustes &gt;</string>
    <string name="settings">Axustes</string>
    <string name="required_permissions_promo">Mensaxes precisa\'l permisu de SMS, Teléfonu y Contautos.</string>
    <string name="enable_permission_procedure">Pues camudar los permisos n\'Axustes &gt; Aplicaciones &gt; Mensaxería &gt; Permisos.</string>
    <string name="enable_permission_procedure_description">Pues camudar los permisos n\'Axustes, Aplicaciones, Mensaxería, Permisos.</string>
    <string name="contact_picker_frequents_tab_title">Frecuentes</string>
    <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title">Tolos contautos</string>
    <string name="contact_list_send_to_text">Unviar a <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string>
    <string name="mediapicker_cameraChooserDescription">Capturar imáxenes o videu</string>
    <string name="mediapicker_galleryChooserDescription">Escoyer imáxenes o vídeos d\'esti
        preséu</string>
    <string name="mediapicker_audioChooserDescription">Grabar audio</string>
    <string name="mediapicker_gallery_title">Esbillar semeya</string>
    <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description">Esbillóse\'l mediu.</string>
    <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description">Nun s\'esbilló\'l mediu.</string>
    <string name="mediapicker_gallery_title_selection">Esbilláu: <xliff:g id="count">%d</xliff:g></string>
    <string name="mediapicker_gallery_image_item_description">imaxe <xliff:g id="date">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g></string>
    <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date">imaxe</string>
    <string name="mediapicker_audio_title">Grabar audio</string>
    <string name="action_share">Compartir</string>
    <string name="posted_just_now">"Xusto agora"</string>
    <string name="posted_now">"Agora"</string>
    <plurals name="num_minutes_ago">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> min</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mins</item>
    </plurals>
    <plurals name="num_hours_ago">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> hora</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> hores</item>
    </plurals>
    <plurals name="num_days_ago">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> día</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> díes</item>
    </plurals>
    <plurals name="week_count">
        <item quantity="one">una selmana</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmanes</item>
    </plurals>
    <plurals name="month_count">
        <item quantity="one">un mes</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> meses</item>
    </plurals>
    <plurals name="year_count">
        <item quantity="one">un añu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> años</item>
    </plurals>
    <string name="class_0_message_activity">Mensaxe clas 0</string>
    <string name="save">Guardar</string>
    <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text">El preséu tien pocu espaciu d\'almacenamientu. El Centru de Mensaxes va desaniciar automáticamente los mensaxes vieyos pa lliberar espaciu.</string>
    <string name="sms_storage_low_title">Ta escosando l\'almacenamientu</string>
    <string name="sms_storage_low_text">Ye dable que\'l Centru de Mensaxes nun unvie nin reciba mensaxes hasta que se llibere más espaciu nel preséu.</string>
    <string name="sms_storage_low_notification_ticker">Pocu espaciu pa SMS. Seique tengas que desaniciar mensaxes.</string>
    <string name="enter_phone_number_title">Confirmar númberu de teléfonu</string>
    <string name="enter_phone_number_text">Esti pasu, que faise namái una vegada, va asegurar que\'l Centru de Mensaxes unvie los mensaxes grupales de mou correutu.</string>
    <string name="enter_phone_number_hint">Númberu telefónicu</string>
    <string name="delete_all_media">Desaniciar tolos mensaxes con conteníu multimedia</string>
    <string name="delete_oldest_messages">Desaniciar mensaxes de más de <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
    <string name="auto_delete_oldest_messages">Desaniciar automáticamente mensaxes de más de <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
    <string name="ignore">Inorar</string>
    <string name="delete_all_media_confirmation">¿Desaniciar tolos mensaxes multimedia?</string>
    <string name="delete_oldest_messages_confirmation">¿Desaniciar mensaxes de más de <xliff:g id="duration">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation">¿Desaniciar mensaxes de más de <xliff:g id="duration">%s</xliff:g> y activar desaniciu automáticu?</string>
    <string name="incoming_text_sender_content_description"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> dixo</string>
    <string name="outgoing_text_sender_content_description">Dixesti</string>
    <string name="incoming_sender_content_description">Mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string>
    <string name="outgoing_sender_content_description">Unviesti un mensaxe</string>
    <string name="message_status_sending">Unviando…</string>
    <string name="message_status_send_failed">Nun s\'unvió. Toca pa tentalo de nueves.</string>
    <string name="message_status_send_retrying">Nun s\'unvió. Tentando de neves…</string>
    <string name="message_status_resend">Reunviar o desaniciar</string>
    <string name="message_status_send_failed_emergency_number">Por favor, fai una llamada de voz a los servicios d\'emerxencia. Nun pudo unviase\'l mensaxe de testu esta vegada.</string>
    <string name="message_status_failed">Fallu</string>
    <string name="message_title_manual_download">Mensaxe MMS nuevu pa baxar</string>
    <string name="message_title_downloading">Mensaxe nuevu MMS</string>
    <string name="message_title_download_failed">Nun pudo descargase</string>
    <string name="message_status_download_failed">Calca pa tentalo de nueves</string>
    <string name="message_status_download">Calca pa baxar</string>
    <string name="message_status_download_action">Descargar o desaniciar</string>
    <string name="message_status_downloading">Baxando…</string>
    <string name="message_status_download_error">El mensaxe venció o nun ta disponible</string>
    <string name="mms_info">tamañu: <xliff:g id="Messagesize">%1$s</xliff:g>; vencimientu: <xliff:g id="Messageexpire">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="invalid_destination">Nun pue unviase porque\'l destinatariu nun ye válidu.</string>
    <string name="service_not_activated">Nun s\'activó\'l serviciu na rede</string>
    <string name="service_network_problem">Nun pudo unviase pola mor d\'un problea de rede</string>
    <string name="service_message_not_found">El mensaxe caducó o nun ta disponible</string>
    <string name="no_subject">(Nun hai asuntu)</string>
    <string name="unknown_sender">Remitente desconocíu</string>
    <string name="delivered_status_content_description">Entregóse</string>
    <string name="dl_failure_notification">Nun pudo baxase\'l mensaxe <xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="from">%2$s</xliff:g>.</string>
    <string name="low_memory">Nun pudo completase la operación de la base de datos pola mor de memoria baxa</string>
    <string name="notification_send_failures_line1_singular">Nun s\'unvió\'l mensaxe</string>
    <string name="notification_send_failures_line1_plural">Nun s\'unviaron dellos mensaxes en Mensaxería</string>
    <plurals name="notification_send_failures">
        <item quantity="one"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> mensaxes nuna conversación</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> mensaxes en <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> conversaciones</item>
    </plurals>
    <string name="notification_download_failures_line1_singular">Nun se baxo\'l mensaxe</string>
    <string name="notification_download_failures_line1_plural">Nun se baxaron dellos mensaxes en Mensaxería</string>
    <plurals name="notification_download_failures">
        <item quantity="one"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> mensaxes nuna conversación</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> mensaxes en <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> conversaciones</item>
    </plurals>
    <string name="notification_emergency_send_failure_line1">Nun s\'unvió\'l mensaxe a <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="notification_emergency_send_failure_line2">        Llama a los servicios d\'emerxencia, por favor. Nesti momentu nun
        pudo entregase\'l mensaxe a <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g>.
    </string>
    <plurals name="notification_new_messages">
        <item quantity="one">Mensaxe nuevu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> mensaxes nuevos</item>
    </plurals>
    <string name="start_conversation">Aniciar</string>
    <string name="camera_error_opening">Cámara non disponible</string>
    <string name="camera_error_unknown">Cámara non disponible</string>
    <string name="camera_error_video_init_fail">Captura de videu non disponible</string>
    <string name="camera_error_storage_fail">Nun pue guardase\'l conteníu multimedia</string>
    <string name="camera_error_failure_taking_picture">Nun puen facese semeyes</string>
    <string name="back">Atrás</string>
    <string name="action_menu_show_archived">Archivóse</string>
    <string name="action_delete">Desaniciar</string>
    <string name="action_archive">Archivu</string>
    <string name="action_unarchive">Desaniciar del archivu</string>
    <string name="action_notification_off">Desactivar avisos</string>
    <string name="action_notification_on">Activar avisos</string>
    <string name="action_add_contact">Amestar contautu</string>
    <string name="action_download">Baxar</string>
    <string name="action_send">Unviar</string>
    <string name="action_delete_message">Desaniciar</string>
    <string name="delete_message_confirmation_dialog_title">¿Desaniciar esti mensaxe?</string>
    <string name="delete_message_confirmation_dialog_text">Esta operación nun pue desfacese.</string>
    <string name="delete_message_confirmation_button">Desaniciar</string>
    <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title">
        <item quantity="one">¿Desaniciar esta conversación?</item>
        <item quantity="other">¿Desaniciar estes conversaciones?</item>
    </plurals>
    <string name="delete_conversation_confirmation_button">Desaniciar</string>
    <string name="delete_conversation_decline_button">Encaboxar</string>
    <string name="recipient_hint">Pa</string>
    <string name="action_multiselect">Esbillar delles imáxenes</string>
    <string name="action_confirm_multiselect">Confirmar esbilla</string>
    <string name="attachment_more_items">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g></string>
    <string name="audio_recording_start_failed">Nun pue grabase audiu. Vuelvi tentalo.</string>
    <string name="audio_recording_replay_failed">Nun pue reproducise audiu. Vuelvi tentalo.</string>
    <string name="audio_recording_error"> Nun pudo guardase l\'audiu. Volvi tentalo.</string>
    <string name="enumeration_comma">,\u0020</string>
    <string name="notification_separator">\u0020\u0020</string>
    <string name="notification_ticker_separator">:\u0020</string>
    <string name="notification_space_separator">\u0020\u0020</string>
    <string name="notification_picture">Imaxe</string>
    <string name="notification_audio">Clip d\'audiu</string>
    <string name="notification_video">Videu</string>
    <string name="notification_vcard">Tarxeta de contautu</string>
    <string name="notification_download_mms">Descargar</string>
    <string name="notification_reply_via_sms">Responder per SMS</string>
    <string name="notification_reply_via_mms">Responder per MMS</string>
    <string name="notification_reply_prompt">Responder</string>
    <plurals name="wearable_participant_count">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> participante</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> participantes</item>
    </plurals>
    <string name="unknown_self_participant">Yo</string>
    <string name="blocked_toast_message">Contautu bloquiáu y archiváu</string>
    <string name="unblocked_toast_message">Contautu desbloquiáu y ensin archivar</string>
    <string name="archived_toast_message"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> archivaes</string>
    <string name="unarchived_toast_message"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> non archivaes</string>
    <string name="notification_off_toast_message">Desactiváronse los avisos</string>
    <string name="notification_on_toast_message">Activáronse los avisos</string>
    <string name="toast_after_setting_default_sms_app">La mensaxería afitóse correcho como l\'app de SMS predeterminada.</string>
    <plurals name="attachment_preview_close_content_description">
        <item quantity="one">Desaniciar axuntu</item>
        <item quantity="other">Desaniciar axuntu</item>
    </plurals>
    <string name="audio_attachment_content_description">Axuntu d\'audiu</string>
    <string name="audio_play_content_description">Reproducir axuntu d\'audio</string>
    <string name="audio_pause_content_description">Pausa</string>
    <string name="incoming_message_announcement">Mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix">Falló\'l mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix">Mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix">Nun se mandó\'l mensaxe a <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix">Mandando\'l mensaxe a <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix">Falló\'l mensaxe a <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix">Mensaxe a <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_incoming_failed_message_prefix">Falló\'l mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_incoming_successful_message_prefix">Mensaxe de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>. <xliff:g id="groupInfo">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_outgoing_draft_message_prefix">Mensaxe ensin unviar a <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_outgoing_sending_message_prefix">Mandando mensaxe a <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_outgoing_failed_message_prefix">Falló\'l mensaxe a <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="group_outgoing_successful_message_prefix">Mensaxe a <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="failed_message_content_description">Fallu al unviar el mensaxe. Calca pa retentar.</string>
    <string name="group_conversation_description">Conversación con <xliff:g id="participants">%s</xliff:g></string>
    <string name="delete_subject_content_description">Desaniciar asuntu</string>
    <string name="camera_switch_to_video_mode">Capturar videu</string>
    <string name="camera_switch_to_still_mode">Capturar una imaxe fixa</string>
    <string name="camera_take_picture">Facer semeya</string>
    <string name="camera_start_recording">Entamar a grabar</string>
    <string name="camera_switch_full_screen">Cambia a la cámara a pantalla completa</string>
    <string name="camera_switch_camera_facing">Cambiar entre cámara frontal y trasera</string>
    <string name="camera_stop_recording">Parar la grabación y unviar el videu</string>
    <string name="camera_cancel_recording">Parar la grabación del videu</string>
    <string name="photo_view_activity_title">Unviando semeyes</string>
    <plurals name="photos_saved_to_album">
        <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> semeya guardada en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> semeya guardada en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
    </plurals>
    <plurals name="videos_saved_to_album">
        <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> videu guardáu en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> videu guardáu en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
    </plurals>
    <plurals name="attachments_saved_to_album">
        <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu en "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\" album</item>
    </plurals>
    <plurals name="attachments_saved_to_downloads">
        <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu en \"Descargues\"</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu en \"Descargues\"</item>
    </plurals>
    <plurals name="attachments_saved">
        <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu guardáu</item>
    </plurals>
    <plurals name="attachment_save_error">
        <item quantity="one">Nun pudo guardase <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntu</item>
        <item quantity="other">Nun pudieron guardase <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> axuntos</item>
    </plurals>
    <string name="attachment_file_description">Guardáu MMS axuntu</string>
    <string name="settings_activity_title">Axustes</string>
    <string name="archived_activity_title">Archivada</string>
    <string name="action_close">Zarrar</string>
    <string name="mms_messaging_category_pref_title">MMS</string>
    <string name="advanced_category_pref_title">Avanzao</string>
    <string name="debug_category_pref_title">Depurar</string>
    <string name="notifications_enabled_pref_title">Avisos</string>
    <string name="notification_sound_pref_title">Soníu</string>
    <string name="silent_ringtone">Silenciu</string>
    <string name="notification_vibrate_pref_title">Vibrar</string>
    <string name="blocked_pref_title">Bloquiáu</string>
    <string name="delivery_reports_pref_title">Informes d\'entrega de SMS</string>
    <string name="delivery_reports_pref_summary">Solicitar un informe d\'entrega al unviar un SMS</string>
    <string name="auto_retrieve_mms_pref_title">Recuperación automática</string>
    <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary">Recuperar mensaxes MMS automáticamente</string>
    <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title">Recuperación automática en roaming</string>
    <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary">Recuperar MMS automáticamente en roaming</string>
    <string name="group_mms_pref_title">Mensaxes grupales</string>
    <string name="group_mms_pref_summary">Usa MMS pa unviar un mesmu mensaxe a dellos destinatarios</string>
    <string name="sms_disabled_pref_title">App de SMS predeterminada</string>
    <string name="sms_enabled_pref_title">App de SMS predeterminada</string>
    <string name="default_sms_app"><xliff:g id="app_name">%s</xliff:g></string>
    <string name="mms_phone_number_pref_title">El to númberu de teléfonu</string>
    <string name="unknown_phone_number_pref_display_value">Desconocíu</string>
    <string name="send_sound_pref_title">Soníos de mensaxe saliente</string>
    <string name="dump_sms_pref_title">Volcar SMS</string>
    <string name="dump_sms_pref_summary">Volcar datos ensin procesar de SMS nel ficheru d\'almacenamientu esternu</string>
    <string name="dump_mms_pref_title">Volcar MMS</string>
    <string name="dump_mms_pref_summary">Volcar datos ensin procesar de MMS recibíos nun ficheru d\'almacenamientu esternu</string>
    <string name="wireless_alerts_title">Alertes inalámbriques</string>
    <string name="message_context_menu_title">Opciones de mensaxe</string>
    <string name="message_context_menu_copy_text">Copiar el testu</string>
    <string name="message_context_menu_view_details">Ver detalles</string>
    <string name="message_context_menu_delete_message">Desaniciar</string>
    <string name="message_context_menu_forward_message">Reunviar</string>
    <string name="message_details_title">Detalles del mensaxe</string>
    <string name="message_type_label">Tipu:\u0020</string>
    <string name="text_message">Mensaxe de testu</string>
    <string name="multimedia_message">Mensaxe multimedia</string>
    <string name="from_label">De:\u0020</string>
    <string name="to_address_label">Pa:\u0020</string>
    <string name="sent_label">Unviáu:\u0020</string>
    <string name="received_label">Recibíu:\u0020</string>
    <string name="subject_label">Asuntu:\u0020</string>
    <string name="message_size_label">Tamañu:\u0020</string>
    <string name="priority_label">Prioridá:\u0020</string>
    <string name="sim_label">SIM:\u0020</string>
    <string name="priority_high">Alta</string>
    <string name="priority_normal">Normal</string>
    <string name="priority_low">Baxa</string>
    <string name="sim_slot_identifier">SIM <xliff:g id="sim_slot_number">%s</xliff:g></string>
    <string name="hidden_sender_address">Direición de remitente tapecida</string>
    <string name="cant_send_message_while_loading_attachments">Nun pue unviase\'l mensaxe entrín se cargaben los axuntos.</string>
    <string name="fail_to_load_attachment">Nun pue cargase l\'axuntu. Vuelvi intentalo.</string>
    <string name="cant_send_message_without_active_subscription">La rede nun ta llista. Vuelvi intentalo.</string>
    <string name="chips_text_delete_button_content_description">Desaniciar testu</string>
    <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description">Camudar ente ingresar testu y númberos</string>
    <string name="add_more_participants_button_content_description">Amestar más participantes</string>
    <string name="confrim_participants_button_content_description">Confirmar participantes</string>
    <string name="start_new_conversation">Entamar una conversación nueva</string>
    <string name="gallery_checkbox_content_description">Escoyer esti elementu</string>
    <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description">Ver un videu</string>
    <string name="action_people_and_options">Xente y opciones</string>
    <string name="action_debug_options">Depurar</string>
    <string name="people_and_options_activity_title">Xente y opciones</string>
    <string name="general_settings_title">Xeneral</string>
    <string name="participant_list_title">Xente nesta conversación</string>
    <string name="action_call">Facer una llamada</string>
    <string name="compose_message_view_hint_text">Unviar mensaxe</string>
    <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim">Manar mensaxe &lt;br/&gt;&lt;small&gt;oddi wrth<xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g>&lt;/small&gt;</string>
    <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo">
        <item quantity="one">Unviar semeya</item>
        <item quantity="other">Unviar semeyes</item>
    </plurals>
    <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio">
        <item quantity="one">Unviar audiu</item>
        <item quantity="other">Unviar audios</item>
    </plurals>
    <plurals name="compose_message_view_hint_text_video">
        <item quantity="one">Unviar videu</item>
        <item quantity="other">Unviar vídeos</item>
    </plurals>
    <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard">
        <item quantity="one">Unviar tarxeta de contautu</item>
        <item quantity="other">Unviar tarxeta de contautu</item>
    </plurals>
    <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments">
        <item quantity="one">Unviar axuntu</item>
        <item quantity="other">Unviar axuntu</item>
    </plurals>
    <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement">
        <item quantity="one">Un axuntu preparáu pa unviar</item>
        <item quantity="other">Un axuntu preparáu pa unviar</item>
    </plurals>
    <string name="menu_send_feedback">Unviar feedback</string>
    <string name="menu_view_in_store">Ver na Google Play Store</string>
    <string name="menu_version_info">Información de versión</string>
    <string name="subtitle_format_for_version_number">Versión %1$s</string>
    <string name="menu_license">Llicencies de códigu abiertu</string>
    <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title">Avisos</string>
    <string name="mms_attachment_limit_reached">Algamóse la llende d\'axuntos</string>
    <string name="mms_attachment_load_failed">Fallu al cargar l\'axuntu.</string>
    <string name="add_contact_confirmation_dialog_title">¿Amestar a Contautos?</string>
    <string name="add_contact_confirmation">Amestar contautu</string>
    <string name="compose_message_view_subject_hint_text">Asuntu</string>
    <string name="conversation_message_view_subject_text">Asuntu:\u0020</string>
    <string name="notification_subject"><xliff:g id="subject_label">%s</xliff:g><xliff:g id="messageText">%s</xliff:g></string>
    <string name="loading_vcard">Cargando tarxeta de contautu</string>
    <string name="failed_loading_vcard">Nun pudo cargase la tarxeta\'l contautu</string>
    <string name="vcard_tap_hint">Ver tarxeta de contautu</string>
    <plurals name="vcard_multiple_display_name">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> contautu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> contautos</item>
    </plurals>
    <string name="vcard_detail_activity_title">Tarxetes de contautos</string>
    <string name="vcard_detail_birthday_label">Aniversariu</string>
    <string name="vcard_detail_notes_label">Notes</string>
    <string name="forward_message_activity_title">Reunviar mensaxe</string>
    <string name="reply_activity_title">Responder</string>
    <string name="plus_one">+1</string>
    <string name="plus_n">+%d</string>
    <string name="sms_disabled">SMS inhabilitaos</string>
    <string name="requires_default_sms_app_to_send">Pa unviar mensaxes, afita Mensaxes como l\'aplicación SMS por defeutu</string>
    <string name="requires_default_sms_app">Afitar Mensaxes como l\'aplicación de SMS por defeutu</string>
    <string name="requires_default_sms_change_button">Camudar</string>
    <string name="recommend_set_default_sms_app">Pa recibir mensaxes, afita Mensaxes como l\'aplicación SMS por defeutu</string>
    <string name="no_preferred_sim_selected">Nun hai SIM escoyida como preferida pa unviar mensaxes SMS</string>
    <string name="requires_sms_permissions_message">Esta aplicación nun tien el permisu\'l dueñu\'l preséu.</string>
    <string name="requires_sms_permissions_close_button">ACEUTAR</string>
    <string name="too_many_participants">Milenta participantes nuna conversación</string>
    <plurals name="add_invalid_contact_error">
        <item quantity="one">Contautu non válidu</item>
        <item quantity="other">Contautos non válidos</item>
    </plurals>
    <string name="camera_media_failure">Nun pudo cargase la imaxe de la cámara</string>
    <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix">Tú:\u0020</string>
    <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix"><xliff:g id="firstNameOfSender">%s</xliff:g>:\u0020</string>
    <string name="conversation_list_item_view_draft_message">Borrador</string>
    <string name="conversation_list_empty_text">Namái qu\'anicies una conversación nueva, verásla llistada equí</string>
    <string name="archived_conversation_list_empty_text">Equí apaecerán les conversaciones archivaes</string>
    <string name="conversation_list_first_sync_text">Cargando conversaciones…</string>
    <string name="conversation_list_snippet_picture">Imaxe</string>
    <string name="conversation_list_snippet_audio_clip">Clip d\'audiu</string>
    <string name="conversation_list_snippet_video">Videu</string>
    <string name="conversation_list_snippet_vcard">Tarxeta de contautu</string>
    <string name="mms_text">MMS</string>
    <string name="snack_bar_undo">Desfacer</string>
    <string name="snack_bar_retry">Reintentar</string>
    <string name="contact_list_empty_text">Pon el nome d\'un contautu o un númberu de teléfonu pa entamar un mensaxe nuevu</string>
    <string name="action_block">Bloquiar</string>
    <string name="block_contact_title">Bloquiar <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string>
    <string name="unblock_contact_title">Desbloquiar <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string>
    <string name="block_confirmation_title">¿Bloquiar <xliff:g id="destination">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="block_confirmation_message">Siguirás recibiendo mensaxes d\'esti númberu pero yá nun se t\'avisará. Esta conversación archivaráse.</string>
    <string name="blocked_contacts_title">Contautos bloquiaos</string>
    <string name="tap_to_unblock_message">DESBLOQUIAR</string>
    <string name="view_blocked_contacts_title">Contautos bloquiaos</string>
    <string name="pick_image_from_document_library_content_description">Escueyi una imaxe de la biblioteca de documentos</string>
    <string name="sending_message">Unviando mensaxe</string>
    <string name="send_message_success">Unvióse\'l mensaxe</string>
    <string name="send_message_failure_no_data">El móvil ta apagáu. Revisa la to configuración.</string>
    <string name="send_message_failure_airplane_mode">Nun puen unviase mensaxes nel mou avión</string>
    <string name="send_message_failure">Nun pudo unviase\'l mensaxe</string>
    <string name="download_message_success">Mensaxe baxáu</string>
    <string name="download_message_failure_no_data">El móvil ta apagáu. Revisa la to configuración.</string>
    <string name="download_message_failure_airplane_mode">Nun puen baxase mensaxes nel mou avión</string>
    <string name="download_message_failure">Nun pudo baxase\'l mensaxe</string>
    <string name="content_description_for_number_zero">Cero</string>
    <string name="content_description_for_number_one">Uno</string>
    <string name="content_description_for_number_two">Dos</string>
    <string name="content_description_for_number_three">Tres</string>
    <string name="content_description_for_number_four">Cuatro</string>
    <string name="content_description_for_number_five">Cinco</string>
    <string name="content_description_for_number_six">Seis</string>
    <string name="content_description_for_number_seven">Siete</string>
    <string name="content_description_for_number_eight">Ocho</string>
    <string name="content_description_for_number_nine">Nueve</string>
    <string name="carrier_send_error">Nun pue unviase\'l mensaxe con <xliff:g id="carrierName">%1$s</xliff:g>, fallu <xliff:g id="errorCode">%2$d</xliff:g></string>
    <string name="carrier_send_error_unknown_carrier">Nun se puede mandar el mensaxe con un operador desconocíu, fallu <xliff:g id="errorCode">%1$d</xliff:g></string>
    <string name="message_fwd">Re: <xliff:g id="subject">%s</xliff:g></string>
    <string name="mms_failure_outgoing_service">Mensaxe ensin unviar: serviciu ensin activar na rede</string>
    <string name="mms_failure_outgoing_address">Mensaxe ensin unviar: direición de destín inválida</string>
    <string name="mms_failure_outgoing_corrupt">Nun s\'unvió\'l mensaxe: mensaxe non válidu</string>
    <string name="mms_failure_outgoing_content">Nun s\'unvió\'l mensaxe: conteníu non sofitáu</string>
    <string name="mms_failure_outgoing_unsupported">Nun s\'unvió\'l mensaxe: mensaxe non sofitáu</string>
    <string name="mms_failure_outgoing_too_large">Nun s\'unvió\'l mensaxe: perllargu</string>
    <string name="in_conversation_notify_new_message_text">Mensaxe nuevu</string>
    <string name="in_conversation_notify_new_message_action">Ver</string>
    <string name="message_image_content_description">Imaxe</string>
    <string name="activity_not_found_message">Nun pudo alcontrase una aplicación afayadiza</string>
    <string name="chips_delete_content_description">Desaniciar el destinatariu</string>
    <string name="share_new_message">Mensaxe nuevu</string>
    <string name="share_cancel">Encaboxar</string>
    <string name="apn_edit">Editar puntu d\'accesu</string>
    <string name="apn_not_set">Nun s\'afitó</string>
    <string name="apn_name">Nome</string>
    <string name="apn_apn">APN</string>
    <string name="apn_mmsc">MMSC</string>
    <string name="apn_mms_proxy">Proxy MMS</string>
    <string name="apn_mms_port">Puertu MMS</string>
    <string name="apn_mcc">MCC</string>
    <string name="apn_mnc">MNC</string>
    <string name="apn_type">Triba d\'APN</string>
    <string name="menu_delete_apn">Desaniciar APN</string>
    <string name="menu_new_apn">APN nueva</string>
    <string name="menu_save_apn">Guardar</string>
    <string name="menu_discard_apn_change">Escartar</string>
    <string name="error_apn_name_empty">El campu Nome nun pue tar baleru.</string>
    <string name="error_apn_empty">L\'APN nun pue tar balera.</string>
    <string name="error_mcc_not3">El campu MMC ha ser de 3 díxitos.</string>
    <string name="error_mnc_not23">El campu MMC ha ser de 2 ó 3 díxitos.</string>
    <string name="restore_default_apn">Restaurando la configuración de APN predeterminada.</string>
    <string name="menu_restore_default_apn">Reafitar valores predeterminaos</string>
    <string name="restore_default_apn_completed">Reafitóse la configuración predeterminada de APN.</string>
    <string name="untitled_apn">Ensin títulu</string>
    <string name="sms_apns_title">Nomes de puntu d\'accesu</string>
    <string name="apn_settings">APNs</string>
    <string name="menu_new">APN Nuevu</string>
    <string name="apn_settings_not_available">Los axustes del nome del puntu d\'accesu nun tán disponibles pa esti usuariu</string>
    <string name="copy_to_clipboard_dialog_title">¿Copiar al cartafueyu?</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Copiar</string>
    <string name="incoming_sim_name_text">a <xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g></string>
    <string name="general_settings">Xeneral</string>
    <string name="advanced_settings">Avanzao</string>
    <string name="general_settings_activity_title">Axustes xenerales</string>
    <string name="advanced_settings_activity_title">Axustes avanzaos</string>
    <string name="sim_specific_settings">SIM «<xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g>»</string>
    <string name="disable_group_mms">Unviar mensaxes SMS individuales a tolos destinatarios. Solo te van retrucar a ti</string>
    <string name="enable_group_mms">Unviar un solu MMS a tolos destinatarios</string>
    <string name="sim_settings_unknown_number">Númberu desconocíu</string>
    <string name="secondary_user_new_message_title">Mensaxe nuevu</string>
    <string name="secondary_user_new_message_ticker">Mensaxe nuevu.</string>
    <string name="sim_selector_button_content_description">Seleutor de SIM</string>
    <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection"><xliff:g id="sim">%1$s</xliff:g> esbilláu selector SIM</string>
    <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector">Editar asuntu</string>
    <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector">Esbillar SIM o editar asuntu</string>
    <string name="widget_new_conversation_content_description">Entamar una conversación nueva</string>
    <string name="widget_title_content_description">Mensaxería</string>
    <string name="widget_conversation_list_name">Llistáu de mensaxes</string>
    <string name="widget_conversation_name">Mensaxería</string>
    <string name="widget_new_message_content_description">Mensaxe nuevu</string>
    <string name="widget_conversation_list_content_description">Llista de conversaciones</string>
    <string name="loading_conversations">Cargando conversaciones</string>
    <string name="loading_messages">Cargando mensaxes</string>
    <string name="view_more_conversations">Ver más conversaciones</string>
    <string name="view_more_messages">Ver más mensaxes</string>
    <string name="conversation_deleted">Conversación desaniciada</string>
    <string name="tap_to_configure">Desanicióse la conversación. Calca p\'amosar una conversación diferente de Mensaxes</string>
    <string name="update_destination_blocked">Bloquiáu</string>
    <string name="update_destination_unblocked">Desbloquiáu</string>
    <string name="db_full">Hai pocu espaciu d\'almacenamientu. Dellos datos pueden perdese.</string>
    <string name="attachment_chooser_activity_title">Escoyer axuntos</string>
    <string name="action_confirm_selection">Confirmar esbilla</string>
    <string name="attachment_chooser_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> esbilláu</string>
    <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing">Desanicia ún o más axuntos y vuelvi tentalo, por favor.</string>
    <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending">Pues tentar d\'unviar el to mensaxe pero quiciabes nun s\'entregue a nun ser que desanicies ún o más axuntos.</string>
    <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending">Namái pues unviar un videu per mensaxe. Desanicia vídeos adicionales y volvi tentalo, por favor.</string>
    <string name="attachment_load_failed_dialog_message">Mensaxería falló al cargar l\'axuntu.</string>
    <string name="attachment_limit_reached_send_anyway">Unviar de toes toes</string>
    <string name="conversation_creation_failure">Nun pudo aniciase la conversación</string>
    <string name="link_display_format"><xliff:g id="text">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="url">%2$s</xliff:g>)</string>
    <string name="selected_sim_content_message"><xliff:g id="selected_sim">%s</xliff:g> esbilláu</string>
</resources>