summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ast-rES/cm_strings.xml
blob: a3714acc077111b96b4221cbe74905979eca0231 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
    Copyright (C) 2015-2016 The CyanogenMod Project

    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
    you may not use this file except in compliance with the License.
    You may obtain a copy of the License at

         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
    WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
    See the License for the specific language governing permissions and
    limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="report_as_spam_to">Informar como spam a %s</string>
  <!-- Strip unicode -->
  <string name="unicode_stripping_pref_title">Llimpiar unicode</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Nun modificar el mensaxe</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Sustituyir los caráuteres non sofitaos</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_all">Sustituyir tolos caráuteres</string>
  <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period -->
  <string name="validity_period_pref_title">Periodu de validez</string>
  <string name="validity_period_slot1_pref_title">Periodu de validez pa SIM 1</string>
  <string name="validity_period_slot2_pref_title">Periodu de validez pa SIM 2</string>
  <string name="sms_validity_period_not_set">Nun s\'afitó</string>
  <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string>
  <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string>
  <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string>
  <string name="sms_validity_period_one_day">1 día</string>
  <string name="mms_validity_period_two_days">2 díes</string>
  <string name="mms_validity_period_one_week">1 selmana</string>
  <string name="validity_period_maximum">Máximu</string>
  <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Solicita un informe d\'entrega pa cada mensaxe qu\'unvies</string>
  <string name="pref_summary_mms_read_reports">Solicita un informe de llectura pa cada mensaxe qu\'unvies</string>
  <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes d\'entrega</string>
  <string name="status_label">Estáu:\u0020</string>
  <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority -->
  <string name="priority_normal">Normal</string>
  <!-- Storage specific Settings -->
  <string name="sms_storage_pref_title">Almacenamientu</string>
  <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> mensaxes per conversación</string>
  <string name="set">Afitar</string>
  <string name="no">Encaboxar</string>
  <!-- Swipe to delete conversation -->
  <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT -->
  <!-- Preferences -->
  <string name="pref_close_all_title">Zarrar too</string>
  <string name="pref_close_all_summary">El botón Zarrar zarra tolos mensaxes</string>
  <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string>
  <!-- QM Dialog box buttons -->
  <string name="button_close">Zarrar</string>
  <string name="button_templates">Plantíes</string>
  <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed -->
  <!-- QM Toast -->
  <!-- QM - Quick reply -->
  <string name="qm_quick_reply">Rempuesta rápida</string>
  <string name="send">Unviar</string>
  <!-- Show emoticons -->
  <string name="show_emoticons_pref_summary">Amuesa la tecla de fustaxes nel tecláu</string>
  <string name="select_phone_account_title">Unviar con</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <!-- Settings item for entering SIM card message screen -->
  <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> mensaxe guardaos na tarxeta SIM.</string>
  <string name="copy_to_sim_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string>
  <string name="copy_to_phone_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string>
  <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card -->
  <string name="sim_empty">Nun hai mensaxes na tarxeta SIM.</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender -->
  <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number -->
  <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains
         one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to
         contacts. [CHAR LIMIT=50] -->
  <string name="sim_capacity_title">Capacidá de SIM</string>
  <!-- Confirm Delete -->
  <!-- Delete confirmation dialog title -->
  <string name="confirm_dialog_title">¿Desaniciar?</string>
  <!-- Title of screen displaying messages on SIM card -->
  <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved -->
  <string name="refreshing">Refrescando\u2026</string>
  <!-- Delete button title -->
  <string name="delete">Desaniciar</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient -->
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copiar a la memoria de la tableta</string>
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="selected_all">Esbillar too</string>
  <string name="deselected_all">Nun esbillar nada</string>
  <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes -->
  <string name="yes">Aceutar</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <string name="slot1">SIM 1</string>
  <string name="slot2">SIM 2</string>
  <!-- Audio Library Tab for MMS attachments -->
  <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Nun s\'esbilló l\'audiu.</string>
</resources>