summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-lb/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-lb/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-lb/cm_strings.xml215
1 files changed, 92 insertions, 123 deletions
diff --git a/res/values-lb/cm_strings.xml b/res/values-lb/cm_strings.xml
index 9d43f11..7dc1189 100644
--- a/res/values-lb/cm_strings.xml
+++ b/res/values-lb/cm_strings.xml
@@ -16,127 +16,96 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="report_as_spam_to">Als Spam mellen un %s</string>
- <!-- Strip unicode -->
- <string name="unicode_stripping_pref_title">Unicode-Behandlung</string>
- <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Zeechen onverännert loossen</string>
- <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Onkodéierbar Zeeche läschen</string>
- <string name="pref_unicode_stripping_all">All Unicode-Zeeche läschen</string>
- <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period -->
- <string name="validity_period_pref_title">Validitéitsperiod</string>
- <string name="validity_period_slot1_pref_title">Validitéitsperiod fir d\'SIM 1</string>
- <string name="validity_period_slot2_pref_title">Validitéitsperiod fir d\'SIM 2</string>
- <string name="sms_validity_period_not_set">Net gesat</string>
- <string name="sms_validity_period_one_hour">1 Stonn</string>
- <string name="sms_validity_period_six_hours">6 Stonnen</string>
- <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 Stonnen</string>
- <string name="sms_validity_period_one_day">1 Dag</string>
- <string name="mms_validity_period_two_days">2 Deeg</string>
- <string name="mms_validity_period_one_week">1 Woch</string>
- <string name="validity_period_maximum">Maximum</string>
- <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Eng Empfangsbestätegung ufroe fir all Message deen s de verschécks</string>
- <string name="pref_summary_mms_read_reports">Eng Liesbestätegung ufroe fir all Message deen s de verschécks</string>
- <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Empfangsbestätegungen</string>
- <string name="read_reports_mms_pref_title">Berichter liesen</string>
- <string name="status_label">Status:\u0020</string>
- <string name="status_read">Gelies</string>
- <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority -->
- <string name="priority_pref_title">Sendeprioritéit</string>
- <string name="priority_low">Niddreg</string>
- <string name="priority_normal">Normal</string>
- <string name="priority_high">Héich</string>
- <!-- Storage specific Settings -->
- <string name="sms_storage_pref_title">Späicher</string>
- <string name="pref_summary_auto_delete">Déi al Messagë beim Erreeche vun der Limitt läschen</string>
- <string name="auto_delete_pref_title">Al Messagë läschen</string>
- <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> Messagë pro Konversatioun</string>
- <string name="sms_delete_pref_title">SMS-Limitt</string>
- <string name="mms_delete_pref_title">MMS-Limitt</string>
- <string name="set">Setzen</string>
- <string name="no">Ofbriechen</string>
- <string name="pref_messages_to_save">Unzuel vun de gespäicherte Messagë festleeën</string>
- <!-- Swipe to delete conversation -->
- <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Wësche fir ze läschen</string>
- <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">No riets Wësche fir eng Konversatioun ze läschen</string>
- <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT -->
- <!-- Preferences -->
- <string name="pref_quickmessage">Séier Messagen an Äntwerten</string>
- <string name="pref_quickmessage_title">Séier Messagen uweisen</string>
- <string name="pref_quickmessage_summary">Automatesch de Pop-Up mat de séiere Messagë bei erakommenden SMS-Messagen opmaachen</string>
- <string name="pref_close_all_title">All zoumaachen</string>
- <string name="pref_close_all_summary">De Knäppchen \"Zoumaachen\" mécht all d\'Messagen zou</string>
- <string name="message_counter">%1$d / %2$d</string>
- <!-- QM Dialog box buttons -->
- <string name="button_close">Zoumaachen</string>
- <string name="button_view">Ukucken</string>
- <string name="button_templates">Virlagen</string>
- <string name="qm_button_full_conversation">Komplett Konversatioun</string>
- <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed -->
- <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Message aginn</string>
- <!-- QM Toast -->
- <string name="toast_sending_message">Message gëtt geschéckt\u2026</string>
- <!-- QM - Quick reply -->
- <string name="qm_quick_reply">Séier äntweren</string>
- <string name="send">Schécken</string>
- <string name="compose_message_hint_text">Message aginn</string>
- <!-- Show emoticons -->
- <string name="show_emoticons_pref_title">Zougrëff op Smileyen</string>
- <string name="show_emoticons_pref_summary">Smiley-Tast op der Tastatur uweisen</string>
- <string name="select_phone_account_title">Schécke mat</string>
- <!-- Copy message to sim -->
- <!-- Settings item for entering SIM card message screen -->
- <string name="pref_title_manage_sim_messages">SIM-Messagë verwalten</string>
- <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Messagë vun der SIM 1 geréieren</string>
- <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Messagë vun der SIM 2 geréieren</string>
- <string name="copy_to_sim">Message op d\'SIM-Kaart kopéieren</string>
- <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> Messagen op d\'SIM-Kaart gespäichert.</string>
- <string name="copy_to_sim_fail">Konnt de Message net späicheren</string>
- <string name="copy_to_phone_success">Message gespäichert</string>
- <string name="copy_to_phone_fail">Konnt de Message net späicheren</string>
- <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card -->
- <string name="sim_empty">Keng Messagen op der SIM-Kaart.</string>
- <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender -->
- <string name="menu_send_email">E-Mail u(n) <xliff:g id="name">%s</xliff:g> schécken</string>
- <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number -->
- <string name="menu_call_back"><xliff:g id="name">%s</xliff:g> uruffen</string>
- <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains
- one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to
- contacts. [CHAR LIMIT=50] -->
- <string name="menu_add_address_to_contacts"><xliff:g id="contactEmailOrNumber">%s</xliff:g> bei d\'Kontakter dobäisetzen</string>
- <string name="sim_capacity_title">SIM-Capacitéit</string>
- <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> SIM-Kaartenaschreiwunge gi benotzt</string>
- <!-- Confirm Delete -->
- <!-- Delete confirmation dialog title -->
- <string name="confirm_dialog_title">Läschen?</string>
- <!-- Title of screen displaying messages on SIM card -->
- <string name="sim_manage_messages_title">SMSen op der SIM-Kaart</string>
- <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved -->
- <string name="refreshing">Gëtt opgefrëscht\u2026</string>
- <string name="confirm_delete_selected_messages">Den ausgewielte Message gëtt geläscht.</string>
- <!-- Delete button title -->
- <string name="delete">Läschen</string>
- <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient -->
- <string name="menu_forward">Weiderleeden</string>
- <string name="menu_reply">Äntweren</string>
- <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
- <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">An den Tabletspäicher kopéieren</string>
- <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
- <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">An den Telefonsspäicher kopéieren</string>
- <string name="selected_all">All auswielen</string>
- <string name="deselected_all">Auswiel ophiewen</string>
- <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ausgewielt</string>
- <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes -->
- <string name="yes">OK</string>
- <!-- Copy message to sim -->
- <string name="operation_to_card_memory">Message op d\'SIM-Kaart kopéieren</string>
- <string name="slot1">SIM 1</string>
- <string name="slot2">SIM 2</string>
- <!-- Audio Library Tab for MMS attachments -->
- <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Wiel Biller oder Videoe vun dësem Apparat</string>
- <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Wiel Toun-Fichiere vun dësem Apparat</string>
- <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">Video konnt net ugehaange ginn. Maximal Gréisst iwwerschratt.</string>
- <string name="mediapicker_audio_list_title">Toun auswielen</string>
- <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">Toun ausgewielt.</string>
- <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Toun net méi ausgewielt.</string>
- <string name="mediapicker_audio_list_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ausgewielt</string>
+ <string name="report_as_spam_to">Als Spam mellen un %s</string>
+ <string name="unicode_stripping_pref_title">Unicode-Behandlung</string>
+ <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Zeechen onverännert loossen</string>
+ <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Onkodéierbar Zeeche läschen</string>
+ <string name="pref_unicode_stripping_all">All Unicode-Zeeche läschen</string>
+ <string name="validity_period_pref_title">Validitéitsperiod</string>
+ <string name="validity_period_slot1_pref_title">Validitéitsperiod fir d\'SIM 1</string>
+ <string name="validity_period_slot2_pref_title">Validitéitsperiod fir d\'SIM 2</string>
+ <string name="sms_validity_period_not_set">Net gesat</string>
+ <string name="sms_validity_period_one_hour">1 Stonn</string>
+ <string name="sms_validity_period_six_hours">6 Stonnen</string>
+ <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 Stonnen</string>
+ <string name="sms_validity_period_one_day">1 Dag</string>
+ <string name="mms_validity_period_two_days">2 Deeg</string>
+ <string name="mms_validity_period_one_week">1 Woch</string>
+ <string name="validity_period_maximum">Maximum</string>
+ <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Eng Empfangsbestätegung ufroe fir all Message deen s de verschécks</string>
+ <string name="pref_summary_mms_read_reports">Eng Liesbestätegung ufroe fir all Message deen s de verschécks</string>
+ <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Empfangsbestätegungen</string>
+ <string name="read_reports_mms_pref_title">Berichter liesen</string>
+ <string name="status_label">Status:\u0020</string>
+ <string name="status_read">Gelies</string>
+ <string name="priority_pref_title">Sendeprioritéit</string>
+ <string name="priority_low">Niddreg</string>
+ <string name="priority_normal">Normal</string>
+ <string name="priority_high">Héich</string>
+ <string name="sms_storage_pref_title">Späicher</string>
+ <string name="pref_summary_auto_delete">Déi al Messagë beim Erreeche vun der Limitt läschen</string>
+ <string name="auto_delete_pref_title">Al Messagë läschen</string>
+ <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> Messagë pro Konversatioun</string>
+ <string name="sms_delete_pref_title">SMS-Limitt</string>
+ <string name="mms_delete_pref_title">MMS-Limitt</string>
+ <string name="set">Setzen</string>
+ <string name="no">Ofbriechen</string>
+ <string name="pref_messages_to_save">Unzuel vun de gespäicherte Messagë festleeën</string>
+ <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Wësche fir ze läschen</string>
+ <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">No riets Wësche fir eng Konversatioun ze läschen</string>
+ <string name="pref_quickmessage">Séier Messagen an Äntwerten</string>
+ <string name="pref_quickmessage_title">Séier Messagen uweisen</string>
+ <string name="pref_quickmessage_summary">Automatesch de Pop-Up mat de séiere Messagë bei erakommenden SMS-Messagen opmaachen</string>
+ <string name="pref_close_all_title">All zoumaachen</string>
+ <string name="pref_close_all_summary">De Knäppchen \"Zoumaachen\" mécht all d\'Messagen zou</string>
+ <string name="message_counter">%1$d / %2$d</string>
+ <string name="button_close">Zoumaachen</string>
+ <string name="button_view">Ukucken</string>
+ <string name="button_templates">Virlagen</string>
+ <string name="qm_button_full_conversation">Komplett Konversatioun</string>
+ <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Message aginn</string>
+ <string name="toast_sending_message">Message gëtt geschéckt\u2026</string>
+ <string name="qm_quick_reply">Séier äntweren</string>
+ <string name="send">Schécken</string>
+ <string name="compose_message_hint_text">Message aginn</string>
+ <string name="show_emoticons_pref_title">Zougrëff op Smileyen</string>
+ <string name="show_emoticons_pref_summary">Smiley-Tast op der Tastatur uweisen</string>
+ <string name="select_phone_account_title">Schécke mat</string>
+ <string name="pref_title_manage_sim_messages">SIM-Messagë verwalten</string>
+ <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Messagë vun der SIM 1 geréieren</string>
+ <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Messagë vun der SIM 2 geréieren</string>
+ <string name="copy_to_sim">Message op d\'SIM-Kaart kopéieren</string>
+ <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> Messagen op d\'SIM-Kaart gespäichert.</string>
+ <string name="copy_to_sim_fail">Konnt de Message net späicheren</string>
+ <string name="copy_to_phone_success">Message gespäichert</string>
+ <string name="copy_to_phone_fail">Konnt de Message net späicheren</string>
+ <string name="sim_empty">Keng Messagen op der SIM-Kaart.</string>
+ <string name="menu_send_email">E-Mail u(n) <xliff:g id="name">%s</xliff:g> schécken</string>
+ <string name="menu_call_back"><xliff:g id="name">%s</xliff:g> uruffen</string>
+ <string name="menu_add_address_to_contacts"><xliff:g id="contactEmailOrNumber">%s</xliff:g> bei d\'Kontakter dobäisetzen</string>
+ <string name="sim_capacity_title">SIM-Capacitéit</string>
+ <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> SIM-Kaartenaschreiwunge gi benotzt</string>
+ <string name="confirm_dialog_title">Läschen?</string>
+ <string name="sim_manage_messages_title">SMSen op der SIM-Kaart</string>
+ <string name="refreshing">Gëtt opgefrëscht\u2026</string>
+ <string name="confirm_delete_selected_messages">Den ausgewielte Message gëtt geläscht.</string>
+ <string name="delete">Läschen</string>
+ <string name="menu_forward">Weiderleeden</string>
+ <string name="menu_reply">Äntweren</string>
+ <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">An den Tabletspäicher kopéieren</string>
+ <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">An den Telefonsspäicher kopéieren</string>
+ <string name="selected_all">All auswielen</string>
+ <string name="deselected_all">Auswiel ophiewen</string>
+ <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ausgewielt</string>
+ <string name="yes">OK</string>
+ <string name="operation_to_card_memory">Message op d\'SIM-Kaart kopéieren</string>
+ <string name="slot1">SIM 1</string>
+ <string name="slot2">SIM 2</string>
+ <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Wiel Biller oder Videoe vun dësem Apparat</string>
+ <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Wiel Toun-Fichiere vun dësem Apparat</string>
+ <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">Video konnt net ugehaange ginn. Maximal Gréisst iwwerschratt.</string>
+ <string name="mediapicker_audio_list_title">Toun auswielen</string>
+ <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">Toun ausgewielt.</string>
+ <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Toun net méi ausgewielt.</string>
+ <string name="mediapicker_audio_list_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ausgewielt</string>
</resources>