summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ast-rES/cm_strings.xml
blob: 3c93cd18f54377a15588ea9183fe7554ea243554 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
     Copyright (C) 2013-2014 The CyanogenMod Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <!-- Forward lookup -->
  <string name="nearby_places">Llugares cercanos</string>
  <string name="people">Persones</string>
  <!-- dialpad t9 search -->
  <string name="preference_category_t9_dialpad_search">Guetar Dialpad T9</string>
  <string name="t9_search_input_locale">Entrada gueta T9</string>
  <string name="t9_search_input_locale_default">Predetermináu</string>
  <!-- Number lookup -->
  <string name="lookup_settings_label">Gueta de númberos telefónicos</string>
  <string name="lookup_settings_description">Guetar númberos de telefónu desconocíos</string>
  <string name="enable_forward_lookup_title">Gueta direuta</string>
  <string name="enable_forward_lookup_summary">Amosar resultaos de llugares cercanos al guetar nel marcador</string>
  <string name="enable_people_lookup_title">Gueta de persones</string>
  <string name="enable_people_lookup_summary">Amosar resultaos de persones al guetar nel marcador</string>
  <string name="enable_reverse_lookup_title">Gueta inversa</string>
  <string name="enable_reverse_lookup_summary">Guetar información sobre la persona o llugar pa llamaes de númberos desconocíos</string>
  <string name="forward_lookup_provider_title">Fornidor de gueta direuta</string>
  <string name="people_lookup_provider_title">Fornidor pa guetar persones</string>
  <string name="reverse_lookup_provider_title">Fornidor de busca inversa</string>
  <!-- Chinese Reverse Lookup Provider -->
  <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn Chinu (CN)</string>
  <!-- Description for incoming calls that were blacklisted -->
  <string name="type_blacklist">Llamada na llista prieta</string>
  <string name="call_log_action_block">Bloquéu de llamaes</string>
  <string name="call_log_action_unblock">Llamada bloquiada</string>
  <!--  for speed dial -->
  <string name="speed_dial_settings">Axustes de marcáu rápidu</string>
  <string name="speed_dial_not_set">(ensin afitar)</string>
  <string name="speed_dial_replace">Trocar</string>
  <string name="speed_dial_delete">Desaniciar</string>
  <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Tecla ensin asignar</string>
  <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Nun hai una aición de marcáu rápidu asignada a la tecla númberu \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\'. Quies asigna-y agora una aición?</string>
  <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Pa usar el marcáu rápidu, primero desactiva\'l mou avión.</string>
  <string name="yes"></string>
  <string name="no">Non</string>
  <string name="incall_vibration_category_title">Vibración na llamada</string>
  <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Vibrar al contestar</string>
  <string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Vibrar en llamada n\'espera</string>
  <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibrar al colgar</string>
  <string name="incall_vibrate_45_title">Vibrar cada minutu</string>
  <string name="incall_vibrate_45_summary">Vibrar nel segundu 45 de cada minutu nes llamaes salientes</string>
  <string name="call_log_show_all_slots">Toles SIM</string>
  <string name="call_log_all_calls_header">Toles llamaes</string>
  <string name="call_log_blacklist_header">Namái llamaes bloquiaes</string>
  <!-- Call statistics -->
  <string name="call_log_stats_title">Estadístiques</string>
  <string name="callStatsDetailTitle">Detalles de llamada</string>
  <string name="call_stats_incoming">Entrante: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_outgoing">Saliente: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_missed">Perdíes: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_blacklisted">Bloquiaes: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
  <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_filter_from">Data aniciu</string>
  <string name="call_stats_filter_to">Data fin</string>
  <string name="call_stats_filter_picker_title">Rangu de dates</string>
  <string name="date_quick_selection">Seleición rápida</string>
  <string name="date_qs_currentmonth">Mes actual</string>
  <string name="date_qs_currentquarter">Trimestre actual</string>
  <string name="date_qs_currentyear">Añu actual</string>
  <string name="date_qs_lastweek">Cabera selmana</string>
  <string name="date_qs_lastmonth">Caberu mes</string>
  <string name="date_qs_lastquarter">Caberu trimestre</string>
  <string name="date_qs_lastyear">Caberu añu</string>
  <string name="call_stats_date_filter">Axustar rangu de dates</string>
  <string name="call_stats_reset_filter">Restablecer rangu de dates</string>
  <string name="call_stats_sort_by_duration">Ordenar por duración</string>
  <string name="call_stats_sort_by_count">Ordenar por númb. llamaes</string>
  <string name="call_stats_title_for_number">Esti númberu</string>
  <string name="call_stats_title_of_total">Del total</string>
  <string name="call_stats_title_durations">Duraciones de llamaes</string>
  <string name="call_stats_title_count">Cantidá de llamaes</string>
  <string name="call_stats_title_average_duration">Duración promediu de llamaes</string>
  <!-- Text displayed when there are no call log entries in the selected time range. -->
  <string name="recent_calls_no_items_in_range">El to rexistru de llamaes nun contién llamada dala nel rangu de tiempu esbilláu.</string>
  <string name="call_recording_category_title">Grabación de llamaes</string>
  <string name="call_recording_format">Formatu d\'audiu</string>
  <string name="call_playback_no_app_found_toast">Nun s\'atopó una app pa la reproducción de la grabación esbillada.</string>
  <string name="invalid_number_text">"%1$s nun pue facer esta llamada. ¿Ye'l númb. correutu?"</string>
  <!-- T9 Search Text -->
  <string name="empty_dialpad_t9_example">Pues marcar un número de teléfonu o\nguetar un contautu</string>
  <string name="sign_in_hint_text">Anicia sesión pa facer %1$s llamaes</string>
  <string name="wifi_hint_text">Fai llamaes de baldre de %1$s a %1$s per duana de Wi-Fi.</string>
  <string name="roaming_hint_text">%1$s ta en roaming. Fai llamaes gratuites de %2$s a %2$s per duana de Wi-Fi.</string>
  <string name="emergency_call_hint_text">Nun hai SIM. Namái llamaes d\'emerxencia.</string>
  <string name="extra_call_method_call_option">Llamada de <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
  <!-- InCall Plugin Settings -->
  <string name="incall_plugin_settings">Axustes de <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
  <!-- Search shortcut for "Call using PluginName" -->
  <string name="search_shortcut_call_using">Llamar usando <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
  <!-- CallerInfo Provider Settings strings -->
  <string name="callerinfo_provider_auth_yes"></string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_no_short">Non</string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_no">Non, gracies</string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_access"><xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> tendrá accesu a los contautos, perfil y a la cuenta de Cyanogen OS, que podría incluyir la to direición de corréu-e.</string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_learn_more">Lleer más</string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_desc">¡Bienllegáu! ¿Prestaríate usar <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> pa identificar les llamaes de númberos desconocíos y bloquiar llamaes non deseaes?</string>
  <string name="callerinfo_provider_auth_desc_no_spam">¡Bienllegáu! ¿Prestaríate usar <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> pa identificar les llamaes de númberos desconocíos?</string>
  <string name="callerinfo_provider_summary">Identifica les llamaes desconocíes y spam</string>
  <string name="callerinfo_provider_summary_no_spam">Identifica llamaes desconocíes</string>
  <string name="silence_spam_title">Silenciar llamaes de spam</string>
  <string name="silence_spam_summary">Nun dexa que suenen les llamaes spam</string>
  <string name="block_hidden_title">Bloquiar númberos anubríos</string>
  <string name="block_hidden_summary">Considera los númberos anubríos como spam</string>
  <string name="block_dialog_title">¿Bloquiar a esti contautu?</string>
  <string name="block_dialog_positive">Bloquiar</string>
  <string name="block_dialog_negative">Encaboxar</string>
  <string name="block_dialog_description">Yá nun recibirás más llamaes o mensaxes d\'esta persona.</string>
  <string name="block_dialog_report_spam">Informar como spam a <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
  <string name="provider_disable_title">¿Deshabilitar %1$s?</string>
  <string name="provider_disable_message">Deshabilitando %1$s, nun tendrás un ID de llamada.</string>
  <string name="provider_disable_spam_message">Deshabilitando %1$s, nun tendrás proteición escontra spam nin ID de llamada.</string>
  <string name="powered_by_provider">Cola potencia de <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
  <string name="provider_help">"Fai %1$s llamaes\ncamudando moos equí"</string>
  <string name="provider_search_help">"Gueta %1$s contautos\ncambiando de moos equí"</string>
  <string name="provider_button_help">"Atalántolo"</string>
  <string name="provider_voice_call">"%1$s llamada de voz"</string>
  <string name="provider_video_call">"%1$s videollamada"</string>
  <!-- Shown as a prompt to turn on the phone permission to allow a call to be placed -->
  <string name="cm_permission_place_call">Pa facer una llamada, activa los permisos de teléfonu.</string>
  <!-- Label of the button to view a note from a call log entry with associated DeepLink -->
  <string name="search_shortcut_view_note">Ver nota</string>
  <!-- Note DeepLink mod settings summary in Dialer -->
  <string name="note_mod_settings_summary">Toma notes dende cualquier llugar</string>
  <string name="callerinfo_provider_status_disabling">Deshabilitando</string>
</resources>