summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ast-rES/strings.xml
blob: f0a0e93e871798075b9f44fee520241be9918d15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="app_label">Calendariu</string>
    <string name="what_label">Asuntu</string>
    <string name="where_label">Ónde</string>
    <string name="when_label">Cuándo</string>
    <string name="timezone_label">Fusu horariu</string>
    <string name="attendees_label">Convidaos</string>
    <string name="today">Güei</string>
    <string name="tomorrow">Mañana</string>
    <string name="today_at_time_fmt">"Güei a les <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Mañana a les <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="repeats_label">Repitición</string>
    <string name="no_title_label">(Ensin títulu)</string>
    <plurals name="Nminutes">
        <item quantity="one">1 minutu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> minutos</item>
    </plurals>
    <plurals name="Nmins">
        <item quantity="one">1 min</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mins</item>
    </plurals>
    <plurals name="Nhours">
        <item quantity="one">1 hora</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> hores</item>
    </plurals>
    <plurals name="Ndays">
        <item quantity="one">1 día</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> díes</item>
    </plurals>
    <plurals name="weekN">
        <item quantity="one">SELMANA <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
        <item quantity="other">SELMANA <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
    </plurals>
    <string name="calendar_refresh">"Refrescar"</string>
    <string name="show_day_view">"Amosar día"</string>
    <string name="agenda_view">"Axenda"</string>
    <string name="day_view">"Día"</string>
    <string name="week_view">"Selmana"</string>
    <string name="month_view">"Mes"</string>
    <string name="event_view">"Ver eventu"</string>
    <string name="event_create">"Eventu nuevu"</string>
    <string name="event_edit">"Editar eventu"</string>
    <string name="event_delete">"Desaniciar eventu"</string>
    <string name="goto_today">"Güei"</string>
    <string name="menu_preferences">"Axustes"</string>
    <string name="menu_select_visible_calendars">"Calendarios"</string>
    <string name="search">"Guetar"</string>
    <string name="hide_controls">"Anubrir controles"</string>
    <string name="show_controls">"Amosar controles"</string>
    <string name="select_visible_calendars_title">"Calendarios"</string>
    <string name="synced"> sincronizóse</string>
    <string name="not_synced"> nun se sincronizó</string>
    <string name="acct_not_synced">Esta cuenta nun ta sincronizándose polo que los
        calendarios podríen nun tar anovaos.</string>
    <string name="accounts">Cuentes y sincronización</string>
    <string name="select_synced_calendars_title">Calendarios pa sincronizar</string>
    <string name="select_synced_calendars_button">Calendarios pa sincronizar</string>
    <string name="hint_what">"Nome d'eventu"</string>
    <string name="hint_where">"Allugamientu"</string>
    <string name="hint_description">"Descripción"</string>
    <string name="hint_attendees">"Convidaos"</string>
    <string name="creating_event">"Eventu creáu."</string>
    <string name="saving_event">"Eventu guardáu."</string>
    <string name="empty_event">"Nun se creó l'eventu baleru."</string>
    <string name="creating_event_with_guest">"Van unviase les invitaciones."</string>
    <string name="saving_event_with_guest">"Van unviase los anovamientos."</string>
    <string name="rsvp_accepted">"Respondióse sí."</string>
    <string name="rsvp_tentative">"Respondióse seique."</string>
    <string name="rsvp_declined">"Respondióse non."</string>
    <string name="create_event_dialog_save">Guardar</string>
    <string name="alert_title">Avisos de Calendariu</string>
    <string name="event_info_title">Ver eventu</string>
    <string name="event_info_title_invite">Invitación a eventu</string>
    <string name="edit_event_to_label">Hasta</string>
    <string name="edit_event_from_label">Dende</string>
    <string name="edit_event_all_day_label">Tol día</string>
    <string name="edit_event_calendar_label">Calendariu</string>
    <string name="edit_event_show_all">Amosar too</string>
    <string name="description_label">Descripción</string>
    <string name="presence_label">Amosame como</string>
    <string name="privacy_label">Privacidá</string>
    <string name="reminders_label">Amestar recordatoriu</string>
    <string name="no_syncable_calendars">Nun hai calendarios.</string>
    <string name="no_calendars_found">Enantes de que pueas amestar un eventu, has amestar polo menos una cuenta de Calendariu nel preséu pa facer visibles los calendarios. Toca Amestar cuenta p\'amestar una cuenta (si tas acabante d\'amestar una, espera que fine la sincronización y volvi tentalo). Tamién pues tocar Encaboxar y asegurate que polo menos hai un calendariu visible.</string>
    <string name="create_an_account_desc">"Calendariu funciona meyor con una cuenta de Google.\n\n\u2022 Accedi a elli dende cualesquier restolador\n\u2022 Fai copies de seguranza de los eventos de mou seguru"</string>
    <string name="add_account">Amestar cuenta</string>
    <string name="view_event_calendar_label">Calendariu:</string>
    <string name="view_event_organizer_label">Organizador:</string>
    <string name="choose_event_color_label">Escoyer color del eventu</string>
    <string name="event_color_picker_dialog_title">Color del eventu</string>
    <string name="event_color_set_to_default">Camudar a color predetermináu del calendariu</string>
    <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Color del calendariu</string>
    <string name="calendar_square_color_picker_description">Seleutor de color</string>
    <string name="view_event_response_label">¿Vas dir?</string>
    <string name="response_yes"></string>
    <string name="response_maybe">Seique</string>
    <string name="response_no">Non</string>
    <string name="email_guests_label">Escribir a convidaos</string>
    <string name="email_organizer_label">Escribir al organizador</string>
    <string name="email_picker_label">Unviar corréu con</string>
    <string name="event_not_found">"Nun s'alcontró l'eventu."</string>
    <string name="map_label">Mapa</string>
    <string name="call_label">Llamar</string>
    <string name="quick_response_settings">Rempuestes rápides</string>
    <string name="quick_response_settings_summary">Edita les rempuestes predeterminaes al escrbi-yos a los convidaos</string>
    <string name="quick_response_settings_title">Edición rempuestes rápides</string>
    <string name="quick_response_settings_edit_title">Rempuesta rápida</string>
    <string name="quick_response_dialog_title">Escoyeta de rempuesta rápida</string>
    <string name="quick_response_email_failed">Fallu al alcontrar un programa de corréu</string>
    <string-array name="quick_response_defaults">
        <item>Voi llegar un par de minutos tarde.</item>
        <item>Voi llegar nunos diez minutos.</item>
        <item>Entamái ensin min.</item>
        <item>Perdón pero nun pueo, meyor n\'otru momentu.</item>
    </string-array>
    <string name="quick_response_custom_msg">Escribi la to rempuesta\u2026</string>
    <string name="event_info_organizer">Organizador:</string>
    <string name="event_info_reminders_label">Recordatorios</string>
    <string name="agenda_today">GÜEI, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="agenda_yesterday">AYERI, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="agenda_tomorrow">MAÑANA, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="loading">Cargando\u2026</string>
    <string name="show_older_events">Tocar pa ver eventos anteriores al <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="show_newer_events">Tocar pa ver eventos posteriores al <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="search_title">Gueta nos mios calendarios</string>
    <string name="edit_event_label">"Detalles"</string>
    <string name="edit_label">"Editar"</string>
    <string name="delete_label">"Desaniciar"</string>
    <string name="save_label">Fecho</string>
    <string name="discard_label">Encaboxar</string>
    <string name="snooze_all_label">"Posponer too"</string>
    <string name="dismiss_all_label">"Escartar too"</string>
    <string name="snooze_label">"Posponer"</string>
    <string name="does_not_repeat">Eventu únicu</string>
    <string name="endByDate">; hasta\'l día <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
    <plurals name="endByCount">
        <item quantity="one">; una vegada</item>
        <item quantity="other">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> vegaes</item>
    </plurals>
    <plurals name="daily">
        <item quantity="one">Caldía</item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="number">%d</xliff:g> díes</item>
    </plurals>
    <string name="every_weekday">"Ente selmana (Llu\u2013Vie)"</string>
    <plurals name="weekly">
        <item quantity="one">Selmanalmente\'l <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> selmanes el <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
    </plurals>
    <string name="monthly">Mensualmente</string>
    <string name="yearly_plain">Añalmente</string>
    <string name="monthly_on_day">"Selmanalmente (el día <xliff:g id="day_of_month">%s</xliff:g>)"</string>
    <string name="yearly">"Añalmente (el <xliff:g id="dates">%s</xliff:g>)"</string>
    <string name="custom" product="tablet">"Personalizar (nun pue personalizase na tableta)"</string>
    <string name="custom" product="default">"Personalizar (nun pue personalizase nel teléfonu)"</string>
    <string name="modify_event">Camudar namái esti eventu</string>
    <string name="modify_all">Camudar tolos eventos de la serie</string>
    <string name="modify_all_following">Camudar esti y tolos eventos futuros</string>
    <string name="new_event_dialog_label">"Eventu nuevu"</string>
    <string name="new_event_dialog_option">"Eventu nuevu"</string>
    <string name="delete_this_event_title">¿Desaniciar esti eventu?</string>
    <string name="delete_recurring_event_title">¿Desaniciar <xliff:g id="eventtitlte">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_response_title">Cambéu de rempuesta</string>
    <string name="menu_general_preferences">Axustes xenerales</string>
    <string name="menu_about_preferences">Tocante a Calendariu</string>
    <string name="preferences_title">"Axustes"</string>
    <string name="preferences_general_title">Axustes de vista del calendariu</string>
    <string name="preferences_reminder_title">Avisos y recordatorios</string>
    <string name="preferences_hide_declined_title">Anubrir eventos refugaos</string>
    <string name="preferences_week_start_day_title">La selmana entama\'l</string>
    <string name="preferences_week_start_day_dialog">La selmana entama\'l</string>
    <string name="preferences_week_start_day_default">-1</string>
    <string name="preferences_clear_search_history_title">Llimpiar l\'historial de gueta</string>
    <string name="preferences_clear_search_history_summary">Desanicia toles guetes que fixeres</string>
    <string name="search_history_cleared">Desanicióse l\'historial de gueta.</string>
    <string name="preferences_alerts_title">Avisos</string>
    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibrar</string>
    <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Soníu</string>
    <string name="preferences_alerts_popup_title">Avisu emerxente</string>
    <string name="preferences_default_reminder_title">Tiempu predetermináu del recordatoriu</string>
    <string name="preferences_default_reminder_dialog">Tiempu predetermináu del recordatoriu</string>
    <string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
    <string name="preferences_use_home_tz_title">Usar hora llocal</string>
    <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Amuesa los calendarios y eventos nel fusu horariu que teas al viaxar</string>
    <string name="preferences_home_tz_title">Fusu horariu llocal</string>
    <string name="preferences_home_tz_default">America/Los_Angeles</string>
    <string name="preferences_show_week_num_title">Amosar númberu de selmana</string>
    <string name="preferences_about_title">Tocante a</string>
    <string name="preferences_build_version">Versión de compilación</string>
    <string name="gadget_title">Calendariu</string>
    <plurals name="month_more_events">
        <item quantity="one">"+1"</item>
        <item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
    </plurals>
    <string name="gadget_no_events">Nun hai eventos futuros nel calendariu</string>
    <string name="tardis">TARDIS</string>
    <string name="preferences_experimental_category">Esperimental</string>
    <string name="preferences_reminders_category">Recordatorios</string>
    <string name="preferences_reminders_responded_label">Omitir recordatorios</string>
    <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Omitir recordatorios</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label">Hores de silenciu</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description">Silencia los recordatorios d\'eventos nel tiempu especificáu.</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start">Aniciu d\'hores de silenciu</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end">Fin d\'hores de silenciu</string>
    <string name="preferences_debug_category">Depuración</string>
    <string name="copy_db">Unviar base de datos</string>
    <string name="directory_searching_fmt">Guetando <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
    <string name="accessibility_remove_attendee">Desaniciar asistente</string>
    <string name="accessibility_pick_start_date">Data d\'aniciu</string>
    <string name="accessibility_pick_start_time">Hora d\'aniciu</string>
    <string name="accessibility_pick_end_date">Data de fin</string>
    <string name="accessibility_pick_end_time">Hora de fin</string>
    <string name="accessibility_pick_time_zone">Fusu horariu</string>
    <string name="accessibility_pick_recurrence">Repitir eventu</string>
    <string name="accessibility_add_reminder">Amestar recordatoriu</string>
    <string name="accessibility_remove_reminder">Desaniciar recordatoriu</string>
    <string name="accessibility_add_attendee">Amestar asistente</string>
    <string name="accessibility_sync_cal">Sincronizar calendariu</string>
    <string name="accessibility_all_day">Eventu de tol día</string>
    <string name="accessibility_repeats">Repitición</string>
    <string name="accessibility_reminder_time">Tiempu del recordatoriu</string>
    <string name="accessibility_reminder_type">Triba de recordatoriu</string>
    <string name="accessibility_reminder_showmeas">Amosame como</string>
    <string name="accessibility_reminder_privacy">Privacidá</string>
    <string name="acessibility_cal_notification">Avisos de Calendariu</string>
    <string name="acessibility_snooze_notification">Posponer avisu</string>
    <string name="accessibility_email_notification">Escribir a convidaos</string>
    <string name="day_view_new_event_hint">+ Eventu nuevu</string>
    <string name="template_announce_item_index">Eventu <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
    <plurals name="Nevents">
        <item quantity="one">1 eventu</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> eventos</item>
    </plurals>
    <plurals name="N_remaining_events">
        <item quantity="one">+1 eventu</item>
        <item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> eventos</item>
    </plurals>
    <string name="acessibility_selected_marker_description">Eventu esbilláu</string>
    <string name="do_not_check">NUN conseñar -&gt;</string>
    <string name="recurrence_dialog_title">Repitir</string>
    <string name="recurrence_dialog_title_never">Enxamás se repite</string>
    <plurals name="recurrence_interval_daily">
        <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> día</item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> díes</item>
    </plurals>
    <plurals name="recurrence_interval_weekly">
        <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmana</item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmanes</item>
    </plurals>
    <plurals name="recurrence_interval_monthly">
        <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mes</item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> meses</item>
    </plurals>
    <plurals name="recurrence_interval_yearly">
        <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> añu</item>
        <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> años</item>
    </plurals>
    <string name="recurrence_month_pattern_by_day">el mesmu día de cada mes</string>
    <string name="recurrence_end_continously">Siempres</string>
    <string name="recurrence_end_date_label">Hasta una data</string>
    <string name="recurrence_end_date">Hasta\'l <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
    <string name="recurrence_end_count_label">Pa un númberu d\'eventos</string>
    <plurals name="recurrence_end_count">
        <item quantity="one">Pa <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> eventu</item>
        <item quantity="other">Pa <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> eventos</item>
    </plurals>
    <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">camudar data de fin</string>
</resources>