summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-sr/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-sr/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-sr/cm_strings.xml78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/res/values-sr/cm_strings.xml b/res/values-sr/cm_strings.xml
index fd9b17b5..4144f0db 100644
--- a/res/values-sr/cm_strings.xml
+++ b/res/values-sr/cm_strings.xml
@@ -16,49 +16,37 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за време одлагања подсетника</string>
- <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Ручно уносите време при одлагању подсетника.</string>
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Увек користи подразумевано одлагање</string>
- <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
- <string name="snooze_delay_dialog_title">Подеси кашњење одлагања</string>
- <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време одлагања</string>
- <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Подразумевано кашњење одлагања</string>
- <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
- <!-- Label values for the default start page preference. -->
- <string name="default_start_title">Подразумевани приказ</string>
- <string name="default_start_last">Претходно коришћени приказ</string>
- <!-- Delete Events related -->
- <string name="events_delete">Избриши догађаје</string>
- <string name="action_select_all">Изабери све</string>
- <string name="action_select_none">Поништи све изборе</string>
- <string name="action_delete">Готово</string>
- <string name="all_events">Сви догађаји</string>
- <string name="no_events">Нема догађаја</string>
- <string name="evt_del_dlg_title">Избриши догађаје?</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Одабрани догађаји ће бити обрисани</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити обрисани</string>
- <string name="no_events_selected">Нема изабраних догађаја</string>
- <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
- user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
- <string name="go_to">Иди на</string>
- <!-- Sharing calendar event -->
- <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај:</string>
- <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извези на SD картицу</string>
- <string name="cal_export_succ_msg">Догађај послат успешно: %1s</string>
- <string name="cal_import_menu_title">Увези догађај</string>
- <string name="cal_nothing_to_import">Ништа за увоз</string>
- <string name="cal_import_error_msg">Не могу да увезем у календар</string>
- <string name="cal_pick_ics">Изабери фајл за увоз</string>
- <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
- <string name="error_generating_ics">Проблем настао при дељењу догађаја</string>
- <string name="share_label">Дели</string>
- <!-- Strings for buttons in drop down menu -->
- <string name="buttons_list_0">Дан</string>
- <string name="buttons_list_1">Седмица</string>
- <string name="buttons_list_2">Месец</string>
- <string name="buttons_list_3">Распоред</string>
- <string name="buttons_list_4">Година</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за време одлагања подсетника</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Ручно уносите време при одлагању подсетника.</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Увек користи подразумевано одлагање</string>
+ <string name="snooze_delay_dialog_title">Подеси кашњење одлагања</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време одлагања</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Подразумевано кашњење одлагања</string>
+ <string name="default_start_title">Подразумевани приказ</string>
+ <string name="default_start_last">Претходно коришћени приказ</string>
+ <string name="events_delete">Избриши догађаје</string>
+ <string name="action_select_all">Изабери све</string>
+ <string name="action_select_none">Поништи све изборе</string>
+ <string name="action_delete">Готово</string>
+ <string name="all_events">Сви догађаји</string>
+ <string name="no_events">Нема догађаја</string>
+ <string name="evt_del_dlg_title">Избриши догађаје?</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Одабрани догађаји ће бити обрисани</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити обрисани</string>
+ <string name="no_events_selected">Нема изабраних догађаја</string>
+ <string name="go_to">Иди на</string>
+ <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај:</string>
+ <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извези на SD картицу</string>
+ <string name="cal_export_succ_msg">Догађај послат успешно: %1s</string>
+ <string name="cal_import_menu_title">Увези догађај</string>
+ <string name="cal_nothing_to_import">Ништа за увоз</string>
+ <string name="cal_import_error_msg">Не могу да увезем у календар</string>
+ <string name="cal_pick_ics">Изабери фајл за увоз</string>
+ <string name="error_generating_ics">Проблем настао при дељењу догађаја</string>
+ <string name="share_label">Дели</string>
+ <string name="buttons_list_0">Дан</string>
+ <string name="buttons_list_1">Седмица</string>
+ <string name="buttons_list_2">Месец</string>
+ <string name="buttons_list_3">Распоред</string>
+ <string name="buttons_list_4">Година</string>
</resources>