summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-bg/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-bg/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-bg/cm_strings.xml78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/res/values-bg/cm_strings.xml b/res/values-bg/cm_strings.xml
index e4d4f8a0..43f1dd66 100644
--- a/res/values-bg/cm_strings.xml
+++ b/res/values-bg/cm_strings.xml
@@ -16,49 +16,37 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Повторно напомняне</string>
- <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Попитай за периода между напомнянията</string>
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Винаги ползвай периода между напомнянията по подразбиране</string>
- <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
- <string name="snooze_delay_dialog_title">Сложи интервал от време</string>
- <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Напомняне по подразбиране</string>
- <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Напомняне</string>
- <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
- <!-- Label values for the default start page preference. -->
- <string name="default_start_title">Стандартен изглед</string>
- <string name="default_start_last">Предишен изглед</string>
- <!-- Delete Events related -->
- <string name="events_delete">Изтриване на събития</string>
- <string name="action_select_all">Маркирай всички</string>
- <string name="action_select_none">Размаркирай всички</string>
- <string name="action_delete">Готово</string>
- <string name="all_events">Всички събития</string>
- <string name="no_events">Няма събития</string>
- <string name="evt_del_dlg_title">Изтриване на събития?</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Избраните събития ще бъдат изтрити</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_all">Всички събития ще бъдат изтрити</string>
- <string name="no_events_selected">Няма избрани събития</string>
- <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
- user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
- <string name="go_to">Отиди на</string>
- <!-- Sharing calendar event -->
- <string name="cal_share_intent_title">Изпрати събитие на:</string>
- <string name="cal_export_event_sdcard_title">Експортиране в картата памет</string>
- <string name="cal_export_succ_msg">Събитието е експортирано успешно: %1s</string>
- <string name="cal_import_menu_title">Импортиране на събитие</string>
- <string name="cal_nothing_to_import">Няма нищо за импортиране</string>
- <string name="cal_import_error_msg">Импортирането на календара е неуспешно</string>
- <string name="cal_pick_ics">Изберете файл за импортиране</string>
- <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
- <string name="error_generating_ics">Възникнаха проблеми при споделянето на събитие</string>
- <string name="share_label">Споделяне</string>
- <!-- Strings for buttons in drop down menu -->
- <string name="buttons_list_0">Ден</string>
- <string name="buttons_list_1">Седмица</string>
- <string name="buttons_list_2">Месец</string>
- <string name="buttons_list_3">График</string>
- <string name="buttons_list_4">Година</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Повторно напомняне</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Попитай за периода между напомнянията</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Винаги ползвай периода между напомнянията по подразбиране</string>
+ <string name="snooze_delay_dialog_title">Сложи интервал от време</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Напомняне по подразбиране</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Напомняне</string>
+ <string name="default_start_title">Стандартен изглед</string>
+ <string name="default_start_last">Предишен изглед</string>
+ <string name="events_delete">Изтриване на събития</string>
+ <string name="action_select_all">Маркирай всички</string>
+ <string name="action_select_none">Размаркирай всички</string>
+ <string name="action_delete">Готово</string>
+ <string name="all_events">Всички събития</string>
+ <string name="no_events">Няма събития</string>
+ <string name="evt_del_dlg_title">Изтриване на събития?</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Избраните събития ще бъдат изтрити</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_all">Всички събития ще бъдат изтрити</string>
+ <string name="no_events_selected">Няма избрани събития</string>
+ <string name="go_to">Отиди на</string>
+ <string name="cal_share_intent_title">Изпрати събитие на:</string>
+ <string name="cal_export_event_sdcard_title">Експортиране в картата памет</string>
+ <string name="cal_export_succ_msg">Събитието е експортирано успешно: %1s</string>
+ <string name="cal_import_menu_title">Импортиране на събитие</string>
+ <string name="cal_nothing_to_import">Няма нищо за импортиране</string>
+ <string name="cal_import_error_msg">Импортирането на календара е неуспешно</string>
+ <string name="cal_pick_ics">Изберете файл за импортиране</string>
+ <string name="error_generating_ics">Възникнаха проблеми при споделянето на събитие</string>
+ <string name="share_label">Споделяне</string>
+ <string name="buttons_list_0">Ден</string>
+ <string name="buttons_list_1">Седмица</string>
+ <string name="buttons_list_2">Месец</string>
+ <string name="buttons_list_3">График</string>
+ <string name="buttons_list_4">Година</string>
</resources>