summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-be/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-be/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-be/cm_strings.xml72
1 files changed, 30 insertions, 42 deletions
diff --git a/res/values-be/cm_strings.xml b/res/values-be/cm_strings.xml
index 08fc9a49..08accda8 100644
--- a/res/values-be/cm_strings.xml
+++ b/res/values-be/cm_strings.xml
@@ -16,46 +16,34 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Паўторны напамін</string>
- <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Пытаць перыяд адкладу напаміну</string>
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Выкарыстоўваць значэнне па змаўчанні</string>
- <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
- <string name="snooze_delay_dialog_title">Адкласці на\u2026</string>
- <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Паўтор па змаўчанні</string>
- <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Паўтор па змаўчанні</string>
- <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
- <!-- Label values for the default start page preference. -->
- <string name="default_start_title">Выгляд па змаўчанні</string>
- <string name="default_start_last">Апошні выкарыстоўваны</string>
- <!-- Delete Events related -->
- <string name="events_delete">Выдаліць падзеі</string>
- <string name="action_select_all">Вылучыць усё</string>
- <string name="action_select_none">Скасаваць усё</string>
- <string name="action_delete">Выканана</string>
- <string name="all_events">Усе падзеі</string>
- <string name="no_events">Няма падзей</string>
- <string name="evt_del_dlg_title">Выдаліць падзеі?</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Абраныя падзеі будуць выдаленыя</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_all">Усе падзеі будуць выдаленыя</string>
- <string name="no_events_selected">Няма абраных падзей</string>
- <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
- user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
- <string name="go_to">Перайсці да</string>
- <!-- Sharing calendar event -->
- <string name="cal_share_intent_title">Даслаць падзею:</string>
- <string name="cal_export_event_sdcard_title">Экспарт на SD-картку</string>
- <string name="cal_export_succ_msg">Падзея паспяхова экспартавана: %1s</string>
- <string name="cal_import_menu_title">Імпартаваць падзею</string>
- <string name="cal_nothing_to_import">Няма чаго імпартаваць</string>
- <string name="cal_import_error_msg">Не атрымалася выканаць імпарт у каляндар</string>
- <string name="cal_pick_ics">Выбраць файл для імпарту</string>
- <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
- <string name="error_generating_ics">Не атрымалася адправіць падзея</string>
- <string name="share_label">Падзяліцца</string>
- <!-- Strings for buttons in drop down menu -->
- <string name="buttons_list_2">Месяц</string>
- <string name="buttons_list_4">Год</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Паўторны напамін</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Пытаць перыяд адкладу напаміну</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Выкарыстоўваць значэнне па змаўчанні</string>
+ <string name="snooze_delay_dialog_title">Адкласці на\u2026</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Паўтор па змаўчанні</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Паўтор па змаўчанні</string>
+ <string name="default_start_title">Выгляд па змаўчанні</string>
+ <string name="default_start_last">Апошні выкарыстоўваны</string>
+ <string name="events_delete">Выдаліць падзеі</string>
+ <string name="action_select_all">Вылучыць усё</string>
+ <string name="action_select_none">Скасаваць усё</string>
+ <string name="action_delete">Выканана</string>
+ <string name="all_events">Усе падзеі</string>
+ <string name="no_events">Няма падзей</string>
+ <string name="evt_del_dlg_title">Выдаліць падзеі?</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Абраныя падзеі будуць выдаленыя</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_all">Усе падзеі будуць выдаленыя</string>
+ <string name="no_events_selected">Няма абраных падзей</string>
+ <string name="go_to">Перайсці да</string>
+ <string name="cal_share_intent_title">Даслаць падзею:</string>
+ <string name="cal_export_event_sdcard_title">Экспарт на SD-картку</string>
+ <string name="cal_export_succ_msg">Падзея паспяхова экспартавана: %1s</string>
+ <string name="cal_import_menu_title">Імпартаваць падзею</string>
+ <string name="cal_nothing_to_import">Няма чаго імпартаваць</string>
+ <string name="cal_import_error_msg">Не атрымалася выканаць імпарт у каляндар</string>
+ <string name="cal_pick_ics">Выбраць файл для імпарту</string>
+ <string name="error_generating_ics">Не атрымалася адправіць падзею</string>
+ <string name="share_label">Падзяліцца</string>
+ <string name="buttons_list_2">Месяц</string>
+ <string name="buttons_list_4">Год</string>
</resources>