diff options
author | Abhisek Devkota <ciwrl@lineageos.org> | 2017-06-22 22:40:31 -0700 |
---|---|---|
committer | Abhisek Devkota <ciwrl@lineageos.org> | 2017-06-22 22:40:31 -0700 |
commit | 895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288 (patch) | |
tree | 4c611864aaf7852a6db44ffd52e28f23fe40cb93 /res | |
parent | bc6e92ffe985d9994a5e3c24334ddc6e7b5970c4 (diff) | |
download | android_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.tar.gz android_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.tar.bz2 android_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.zip |
Automatic translation import
Change-Id: Iccd305ede6c681bb06ac47ae3547e6c14fa267a5
Diffstat (limited to 'res')
-rw-r--r-- | res/values-sr/cm_strings.xml | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/res/values-sr/cm_strings.xml b/res/values-sr/cm_strings.xml index fb2681f6..6ebe48ad 100644 --- a/res/values-sr/cm_strings.xml +++ b/res/values-sr/cm_strings.xml @@ -16,48 +16,48 @@ limitations under the License. --> <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> - <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за подсећање одлагања</string> + <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за време одлагања подсетника</string> <!-- Summaries for using custom snooze delays --> - <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Питај за привремено прекидање одлагања кад дрема</string> + <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Питај за време одлагања подсетника када се користи одлагање подсетника</string> <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Увек користи подразумевано одлагање</string> <!-- Title of custom snooze delay dialog --> <string name="snooze_delay_dialog_title">Подеси кашњење одлагања</string> <!-- List item label for setting the default snooze delay --> - <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време кашњења одлагања</string> + <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време одлагања</string> <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay --> <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Подразумевано кашњење одлагања</string> <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) --> <!-- Label values for the default start page preference. --> - <string name="default_start_title">Подразумевани преглед</string> - <string name="default_start_last">Претходно коришћен преглед</string> + <string name="default_start_title">Подразумевани приказ</string> + <string name="default_start_last">Претходно коришћени приказ</string> <!-- Delete Events related --> <string name="events_delete">Избриши догађаје</string> <string name="action_select_all">Изабери све</string> - <string name="action_select_none">Поништи избор свега</string> + <string name="action_select_none">Поништи све изборе</string> <string name="action_delete">Готово</string> <string name="all_events">Сви догађаји</string> - <string name="no_events">Нема доступних догађаја</string> + <string name="no_events">Нема догађаја</string> <string name="evt_del_dlg_title">Избриши догађаје?</string> - <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Изабрани догађаји ће бити избрисани</string> - <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити избрисани</string> + <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Одабрани догађаји ће бити обрисани</string> + <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити обрисани</string> <string name="no_events_selected">Нема изабраних догађаја</string> <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] --> <string name="go_to">Иди на</string> <!-- Sharing calendar event --> - <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај на:</string> - <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извоз на SD картицу</string> + <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај:</string> + <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извези на SD картицу</string> <string name="cal_export_succ_msg">Догађај послат успешно: %1s</string> <string name="cal_import_menu_title">Увези догађај</string> <string name="cal_nothing_to_import">Ништа за увоз</string> - <string name="cal_import_error_msg">Увоз у календар неуспешан</string> + <string name="cal_import_error_msg">Не могу да увезем у календар</string> <string name="cal_pick_ics">Изабери фајл за увоз</string> <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated --> <string name="error_generating_ics">Проблем настао при дељењу догађаја</string> <string name="share_label">Дели</string> <!-- Strings for buttons in drop down menu --> <string name="buttons_list_0">Дан</string> - <string name="buttons_list_1">Недеља</string> + <string name="buttons_list_1">Седмица</string> <string name="buttons_list_2">Месец</string> <string name="buttons_list_3">Распоред</string> <string name="buttons_list_4">Година</string> |