summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAbhisek Devkota <ciwrl@lineageos.org>2017-06-23 05:40:31 (GMT)
committerAbhisek Devkota <ciwrl@lineageos.org>2017-06-23 05:40:31 (GMT)
commit895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288 (patch)
tree4c611864aaf7852a6db44ffd52e28f23fe40cb93
parentbc6e92ffe985d9994a5e3c24334ddc6e7b5970c4 (diff)
downloadandroid_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.zip
android_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.tar.gz
android_packages_apps_Calendar-895482d612e3d4eaa80737ee5bdc4991ad033288.tar.bz2
Automatic translation import
Change-Id: Iccd305ede6c681bb06ac47ae3547e6c14fa267a5
-rw-r--r--res/values-sr/cm_strings.xml26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/res/values-sr/cm_strings.xml b/res/values-sr/cm_strings.xml
index fb2681f..6ebe48a 100644
--- a/res/values-sr/cm_strings.xml
+++ b/res/values-sr/cm_strings.xml
@@ -16,48 +16,48 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за подсећање одлагања</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Питај за време одлагања подсетника</string>
<!-- Summaries for using custom snooze delays -->
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Питај за привремено прекидање одлагања кад дрема</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Питај за време одлагања подсетника када се користи одлагање подсетника</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Увек користи подразумевано одлагање</string>
<!-- Title of custom snooze delay dialog -->
<string name="snooze_delay_dialog_title">Подеси кашњење одлагања</string>
<!-- List item label for setting the default snooze delay -->
- <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време кашњења одлагања</string>
+ <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Подразумевано време одлагања</string>
<!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Подразумевано кашњење одлагања</string>
<!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
<!-- Label values for the default start page preference. -->
- <string name="default_start_title">Подразумевани преглед</string>
- <string name="default_start_last">Претходно коришћен преглед</string>
+ <string name="default_start_title">Подразумевани приказ</string>
+ <string name="default_start_last">Претходно коришћени приказ</string>
<!-- Delete Events related -->
<string name="events_delete">Избриши догађаје</string>
<string name="action_select_all">Изабери све</string>
- <string name="action_select_none">Поништи избор свега</string>
+ <string name="action_select_none">Поништи све изборе</string>
<string name="action_delete">Готово</string>
<string name="all_events">Сви догађаји</string>
- <string name="no_events">Нема доступних догађаја</string>
+ <string name="no_events">Нема догађаја</string>
<string name="evt_del_dlg_title">Избриши догађаје?</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Изабрани догађаји ће бити избрисани</string>
- <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити избрисани</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Одабрани догађаји ће бити обрисани</string>
+ <string name="evt_del_dlg_msg_all">Сви догађаји ће бити обрисани</string>
<string name="no_events_selected">Нема изабраних догађаја</string>
<!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
<string name="go_to">Иди на</string>
<!-- Sharing calendar event -->
- <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај на:</string>
- <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извоз на SD картицу</string>
+ <string name="cal_share_intent_title">Пошаљи догађај:</string>
+ <string name="cal_export_event_sdcard_title">Извези на SD картицу</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Догађај послат успешно: %1s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Увези догађај</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Ништа за увоз</string>
- <string name="cal_import_error_msg">Увоз у календар неуспешан</string>
+ <string name="cal_import_error_msg">Не могу да увезем у календар</string>
<string name="cal_pick_ics">Изабери фајл за увоз</string>
<!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
<string name="error_generating_ics">Проблем настао при дељењу догађаја</string>
<string name="share_label">Дели</string>
<!-- Strings for buttons in drop down menu -->
<string name="buttons_list_0">Дан</string>
- <string name="buttons_list_1">Недеља</string>
+ <string name="buttons_list_1">Седмица</string>
<string name="buttons_list_2">Месец</string>
<string name="buttons_list_3">Распоред</string>
<string name="buttons_list_4">Година</string>