summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 201e17156523751a852c6dc7eca5af19606402b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
# Spanish translations for dnsmasq package.
# This file is put in the public domain.
# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cache.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"

#: cache.c:798 dhcp.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "dirección errónea en %s línea %d"

#: cache.c:856 dhcp.c:801
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"

#: cache.c:863 dhcp.c:875
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "direcciónes %s - %d leídas"

#: cache.c:902
msgid "cleared cache"
msgstr "el caché fue liberado"

#: cache.c:933 option.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"

#: cache.c:1052
#, c-format
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"

#: cache.c:1129
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "tiempo %lu"

#: cache.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."

#: cache.c:1132
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"

#: cache.c:1155
#, c-format
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"

#: util.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"

#: util.c:191
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "no se pudo alocar %d bytes"

#: util.c:229 option.c:548
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo adquirir memoria"

#: util.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "no se puede crear pipe: %s"

#: util.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "no se pudo alocar %d bytes"

#: util.c:352
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinito"

#: option.c:228
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."

#: option.c:229
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."

#: option.c:230
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."

#: option.c:231
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."

#: option.c:232
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."

#: option.c:233
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."

#: option.c:234
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."

#: option.c:235
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."

#: option.c:236
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."

#: option.c:237
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."

#: option.c:238
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."

#: option.c:239
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."

#: option.c:240
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."

#: option.c:241
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."

#: option.c:242
msgid "Read DHCP host specs from file"
msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"

#: option.c:243
msgid "Read DHCP option specs from file"
msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"

#: option.c:244
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "NO cargar archivo %s."

#: option.c:245
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."

#: option.c:246
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."

#: option.c:247
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."

#: option.c:248
#, fuzzy
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."

#: option.c:249
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."

#: option.c:250
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."

#: option.c:251
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."

#: option.c:252
#, fuzzy
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."

#: option.c:253
#, fuzzy
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."

#: option.c:254
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."

#: option.c:255
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."

#: option.c:256
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."

#: option.c:257
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."

#: option.c:258
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Especificar un expediente MX."

#: option.c:259
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."

#: option.c:260
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."

#: option.c:261
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."

#: option.c:262
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."

#: option.c:263
#, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."

#: option.c:264
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."

#: option.c:265
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."

#: option.c:266
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."

#: option.c:267
#, fuzzy
msgid "Log DNS queries."
msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."

#: option.c:268
#, fuzzy
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."

#: option.c:269
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NO leer resolv.conf."

#: option.c:270
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."

#: option.c:271
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."

#: option.c:272
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."

#: option.c:273
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."

#: option.c:274
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."

#: option.c:275
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."

#: option.c:276
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."

#: option.c:277
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."

#: option.c:278
#, fuzzy
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."

#: option.c:279
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."

#: option.c:280
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."

#: option.c:281
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Especificar un expediente SRV."

#: option.c:282
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."

#: option.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."

#: option.c:284
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."

#: option.c:285
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."

#: option.c:286
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."

#: option.c:287
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS PTR."

#: option.c:288
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."

#: option.c:289
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."

#: option.c:290
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."

#: option.c:291
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."

#: option.c:292
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."

#: option.c:293
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."

#: option.c:294
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."

#: option.c:295
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."

#: option.c:296
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."

#: option.c:297
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."

#: option.c:298
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."

#: option.c:299
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"

#: option.c:300
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "No usar archivo de arriendos."

#: option.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"

#: option.c:302
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."

#: option.c:303
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."

#: option.c:304
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."

#: option.c:305
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."

#: option.c:306
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."

#: option.c:307
msgid "Add client IP address to tftp-root."
msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."

#: option.c:308
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."

#: option.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."

#: option.c:310
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."

#: option.c:311
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."

#: option.c:312
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."

#: option.c:313
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."

#: option.c:314
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."

#: option.c:315
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."

#: option.c:316
#, fuzzy
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."

#: option.c:317
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."

#: option.c:318
msgid "Run lease-change script as this user."
msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."

#: option.c:319
#, fuzzy
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."

#: option.c:320
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."

#: option.c:321
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."

#: option.c:322
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."

#: option.c:323
#, fuzzy
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."

#: option.c:324
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "Servico boot para menú PXE."

#: option.c:325
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "Revisar sintaxis de configuración."

#: option.c:613
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n"

#: option.c:615
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"

#: option.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Opciones válidas son :\n"

#: option.c:658
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"

#: option.c:735
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "opción dhcp-option errónea"

#: option.c:792
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "dirección IP errónea"

#: option.c:891
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"

#: option.c:950
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"

#: option.c:959
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "dhcp-match ilegal"

#: option.c:995
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "opción repetida ilegal"

#: option.c:1003
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "palabra clave repetida ilegal"

#: option.c:1086 tftp.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede accesar %s: %s"

#: option.c:1131
#, fuzzy
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"

#: option.c:1138
#, fuzzy
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"

#: option.c:1183
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX errónea"

#: option.c:1188
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX erróneo"

#: option.c:1202
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX erróneo"

#: option.c:1212
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"

#: option.c:1214
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr ""

#: option.c:1442 option.c:1446
msgid "bad port"
msgstr "puerto erróneo"

#: option.c:1465 option.c:1490
msgid "interface binding not supported"
msgstr "vinculación de interface no está soportado"

#: option.c:1611
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "rango de puertos erróneo"

#: option.c:1628
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"

#: option.c:1669
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"

#: option.c:1695
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"

#: option.c:1740
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"

#: option.c:1912
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nombre de host DHCP erróneo"

#: option.c:2201 option.c:2481
msgid "invalid port number"
msgstr "número de puerto inválido"

#: option.c:2284
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "rango alias inválido"

#: option.c:2297
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nombre de interface erróneo"

#: option.c:2322
msgid "bad CNAME"
msgstr ""

#: option.c:2327
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "CNAME duplicado"

#: option.c:2347
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "expediente PTR erróneo"

#: option.c:2378
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "expediente NAPTR erróneo"

#: option.c:2403
msgid "TXT record string too long"
msgstr "expediente TXT demasiado largo"

#: option.c:2451
msgid "bad TXT record"
msgstr "expediente TXT erróneo"

#: option.c:2467
msgid "bad SRV record"
msgstr "expediente SRV erróneo"

#: option.c:2474
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV erróneo"

#: option.c:2488
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inválida"

#: option.c:2495
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inválido"

#: option.c:2514
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"

#: option.c:2557
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"

#: option.c:2565 tftp.c:513
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"

#: option.c:2626
msgid "missing \""
msgstr "falta \""

#: option.c:2673
msgid "bad option"
msgstr "opción errónea"

#: option.c:2675
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parámetro extraño"

#: option.c:2677
msgid "missing parameter"
msgstr "parámetro ausente"

#: option.c:2685
msgid "error"
msgstr "error"

#: option.c:2691
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s en línea %d de %%s"

#: option.c:2740 option.c:2771
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "leyendo %s"

#: option.c:2843
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
msgstr "Dnsmasq versión %s  %s\n"

#: option.c:2844
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de compilación %s\n"
"\n"

#: option.c:2845
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"

#: option.c:2846
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"

#: option.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"

#: option.c:2858
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"

#: option.c:2860
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"

#: option.c:2863
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"

#: option.c:2904
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"

#: option.c:2932
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."

#: option.c:2942
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."

#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"

#: option.c:2962
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"

#: option.c:2983
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"

#: option.c:2987
msgid "syntax check OK"
msgstr "revisión de sintaxis OK"

#: forward.c:409
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"

#: forward.c:437
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"

#: network.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"

#: network.c:417 dnsmasq.c:189
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"

#: network.c:424
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"

#: network.c:450
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"

#: network.c:455
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"

#: network.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"

#: network.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"

#: network.c:694
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"

#: network.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"

#: network.c:720
msgid "unqualified"
msgstr "no calificado"

#: network.c:720
msgid "names"
msgstr "nombres"

#: network.c:722
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: network.c:724
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: network.c:727
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"

#: network.c:729
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"

#: network.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"

#: network.c:734
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "usando servidor DNS %s#%d"

#: dnsmasq.c:146
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"

#: dnsmasq.c:151
#, fuzzy
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"

#: dnsmasq.c:170
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"

#: dnsmasq.c:178
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interface desconocida %s"

#: dnsmasq.c:184
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "ninguna interface con dirección %s"

#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "error DBus: %s"

#: dnsmasq.c:204
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"

#: dnsmasq.c:230
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"

#: dnsmasq.c:287
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"

#: dnsmasq.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"

#: dnsmasq.c:450
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"

#: dnsmasq.c:452
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"

#: dnsmasq.c:454
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opciones de compilación: %s"

#: dnsmasq.c:460
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"

#: dnsmasq.c:462
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"

#: dnsmasq.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"

#: dnsmasq.c:471
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"

#: dnsmasq.c:476
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"

#: dnsmasq.c:481
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"

#: dnsmasq.c:484
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"

#: dnsmasq.c:488
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"

#: dnsmasq.c:501
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"

#: dnsmasq.c:503
#, c-format
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"

#: dnsmasq.c:504
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"

#: dnsmasq.c:519
msgid "root is "
msgstr "root es "

#: dnsmasq.c:519
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: dnsmasq.c:521
msgid "secure mode"
msgstr "modo seguro"

#: dnsmasq.c:547
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"

#: dnsmasq.c:667
msgid "connected to system DBus"
msgstr "conectado a DBus de sistema"

#: dnsmasq.c:757
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"

#: dnsmasq.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"

#: dnsmasq.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"

#: dnsmasq.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"

#: dnsmasq.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"

#: dnsmasq.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"

#: dnsmasq.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"

#: dnsmasq.c:833
#, c-format
msgid "child process killed by signal %d"
msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"

#: dnsmasq.c:837
#, c-format
msgid "child process exited with status %d"
msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"

#: dnsmasq.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"

#: dnsmasq.c:885
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"

#: dnsmasq.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "no se pudo accesar %s: %s"

#: dnsmasq.c:925
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"

#: dnsmasq.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"

#: dhcp.c:40
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"

#: dhcp.c:52
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"

#: dhcp.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"

#: dhcp.c:77
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"

#: dhcp.c:90
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."

#: dhcp.c:226
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"

#: dhcp.c:385
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"

#: dhcp.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "línea errónea en %s línea %d"

#: dhcp.c:815
#, c-format
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr ""

#: dhcp.c:897
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."

#: dhcp.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate IP address %s in %s."
msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."

#: dhcp.c:943
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"

#: dhcp.c:948
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"

#: lease.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"

#: lease.c:92
msgid "too many stored leases"
msgstr "demasiados arriendos almacenados"

#: lease.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"

#: lease.c:134
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"

#: lease.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"

#: rfc2131.c:336
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"

#: rfc2131.c:337
msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred"

#: rfc2131.c:337
msgid "via"
msgstr "vía"

#: rfc2131.c:352
#, c-format
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"

#: rfc2131.c:355
#, c-format
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"

#: rfc2131.c:384
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"

#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
msgid "address in use"
msgstr "dirección en uso"

#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
msgid "no address available"
msgstr "ninguna dirección disponible"

#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"

#: rfc2131.c:467
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna dirección configurada"

#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
msgid "no leases left"
msgstr "no sobra ningún arriendo"

#: rfc2131.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"

#: rfc2131.c:696
#, c-format
msgid "%u Vendor class: %s"
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"

#: rfc2131.c:698
#, c-format
msgid "%u User class: %s"
msgstr "%u Clase de usuario: %s"

#: rfc2131.c:737
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"

#: rfc2131.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"

#: rfc2131.c:874
msgid "unknown lease"
msgstr "arriendo desconocido"

#: rfc2131.c:906
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"

#: rfc2131.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"

#: rfc2131.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"

#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
msgid "no unique-id"
msgstr "ningún unique-id (identificación única)"

#: rfc2131.c:1003
msgid "wrong server-ID"
msgstr "ID de servidor equivocada"

#: rfc2131.c:1022
msgid "wrong address"
msgstr "dirección equivocada"

#: rfc2131.c:1039
msgid "lease not found"
msgstr "arriendo no encontrado"

#: rfc2131.c:1071
msgid "address not available"
msgstr "dirección no disponible"

#: rfc2131.c:1082
msgid "static lease available"
msgstr "arriendo estático disponible"

#: rfc2131.c:1086
msgid "address reserved"
msgstr "dirección reservada"

#: rfc2131.c:1094
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"

#: rfc2131.c:1583
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u etiquetas: %s"

#: rfc2131.c:1596
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"

#: rfc2131.c:1605
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nombre de servidor: %s"

#: rfc2131.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u siguiente servidor: %s"

#: rfc2131.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"

#: rfc2131.c:1919
msgid "PXE menu too large"
msgstr "menú PXE demasiado grande"

#: rfc2131.c:2034
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"

#: rfc2131.c:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"

#: netlink.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"

#: netlink.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "netlink retorna error: %s"

#: dbus.c:150
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"

#: dbus.c:286
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"

#: dbus.c:324
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"

#: bpf.c:150
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"

#: bpf.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"

#: tftp.c:179
msgid "unable to get free port for TFTP"
msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"

#: tftp.c:194
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr "pedido no-soportado desde %s"

#: tftp.c:282
#, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "TFTP envió %s a %s"

#: tftp.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "archivo %s no encontrado"

#: tftp.c:416
#, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"

#: tftp.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"

#: log.c:169
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"

#: log.c:246
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "bitácora falló: %s"

#: log.c:415
msgid "FAILED to start up"
msgstr "el inicio ha FALLADO"

#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"

#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to load %s: %s"
#~ msgstr "no se pudo cargar %s: %s"

#~ msgid "bad name in %s"
#~ msgstr "nombre erróneo en %s"

#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"

#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"

#, fuzzy
#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."

#~ msgid "illegal domain %s in %s."
#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."

#~ msgid "running as root"
#~ msgstr "corriendo como root"

#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."

#, fuzzy
#~ msgid "read %s - %d hosts"
#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"

#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."

#~ msgid "bad dhcp-host"
#~ msgstr "opción dhcp-host errónea"

#~ msgid "domains"
#~ msgstr "dominios"

#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"

#~ msgid "Display this message."
#~ msgstr "Mostrar este mensaje."

#~ msgid "failed to read %s: %m"
#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"

#~ msgid "failed to read %s:%m"
#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"