summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rwxr-xr-xpo/id.po1727
1 files changed, 1727 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100755
index 0000000..a5ff6e8
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1727 @@
+# Indonesian translations for dnsmasq package.
+# This file is put in the public domain.
+# Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# OK
+#: cache.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load names from %s: %s"
+msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
+
+# OK
+#: cache.c:798 dhcp.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad address at %s line %d"
+msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
+
+# OK
+#: cache.c:856 dhcp.c:801
+#, c-format
+msgid "bad name at %s line %d"
+msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
+
+# OK
+#: cache.c:863 dhcp.c:875
+#, c-format
+msgid "read %s - %d addresses"
+msgstr "membaca %s - %d alamat"
+
+# OK
+#: cache.c:902
+msgid "cleared cache"
+msgstr "cache telah dihapus"
+
+# OK
+#: cache.c:933 option.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access directory %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: cache.c:1052
+#, c-format
+msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
+msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
+
+#: cache.c:1129
+#, c-format
+msgid "time %lu"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: cache.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
+msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
+
+#: cache.c:1132
+#, c-format
+msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
+msgstr ""
+
+#: cache.c:1155
+#, c-format
+msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: util.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to seed the random number generator: %s"
+msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
+
+# OK
+#: util.c:191
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "gagal memuat %S: %m"
+
+# OK
+#: util.c:229 option.c:548
+msgid "could not get memory"
+msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
+
+# OK
+#: util.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create pipe: %s"
+msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: util.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate %d bytes"
+msgstr "gagal memuat %S: %m"
+
+# OK
+#: util.c:352
+#, c-format
+msgid "infinite"
+msgstr "tak terbatas"
+
+# OK
+#: option.c:228
+msgid "Specify local address(es) to listen on."
+msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
+
+# OK
+#: option.c:229
+msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
+msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
+
+# OK
+#: option.c:230
+msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
+msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
+
+# OK
+#: option.c:231
+msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
+msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
+
+# OK
+#: option.c:232
+#, c-format
+msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
+msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:233
+#, c-format
+msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
+msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:234
+msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
+msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
+
+# OK
+#: option.c:235
+msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
+msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
+
+# OK
+#: option.c:236
+msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
+msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
+
+# OK
+#: option.c:237
+msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
+msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
+
+# OK
+#: option.c:238
+msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
+msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
+
+# OK
+#: option.c:239
+msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
+msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
+
+# OK
+#: option.c:240
+#, c-format
+msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
+msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:241
+msgid "Set address or hostname for a specified machine."
+msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
+
+#: option.c:242
+msgid "Read DHCP host specs from file"
+msgstr ""
+
+#: option.c:243
+msgid "Read DHCP option specs from file"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:244
+#, c-format
+msgid "Do NOT load %s file."
+msgstr "JANGAN muat file %s."
+
+# OK
+#: option.c:245
+#, c-format
+msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
+msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
+
+# OK
+#: option.c:246
+msgid "Specify interface(s) to listen on."
+msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
+
+# OK
+#: option.c:247
+msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
+msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
+
+# OK
+#: option.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Map DHCP user class to tag."
+msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
+
+#: option.c:249
+msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
+msgstr ""
+
+#: option.c:250
+msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
+msgstr ""
+
+#: option.c:251
+msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
+msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
+
+# OK
+#: option.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
+msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
+
+# OK
+#: option.c:254
+msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
+msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
+
+# OK
+#: option.c:255
+msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
+msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
+
+# OK
+#: option.c:256
+#, c-format
+msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
+msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:257
+msgid "Return MX records for local hosts."
+msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
+
+# OK
+#: option.c:258
+msgid "Specify an MX record."
+msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
+
+# OK
+#: option.c:259
+msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
+msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
+
+#: option.c:260
+#, c-format
+msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
+msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
+
+# OK
+#: option.c:261
+msgid "Do NOT cache failed search results."
+msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
+
+# OK
+#: option.c:262
+#, c-format
+msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
+msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
+
+# OK
+#: option.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
+msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
+
+#: option.c:264
+msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:265
+msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
+msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
+
+# OK
+#: option.c:266
+#, c-format
+msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
+msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Log DNS queries."
+msgstr "Permintaan log."
+
+# OK
+#: option.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
+msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
+
+# OK
+#: option.c:269
+msgid "Do NOT read resolv.conf."
+msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
+
+# OK
+#: option.c:270
+#, c-format
+msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
+msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:271
+msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
+msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
+
+# OK
+#: option.c:272
+msgid "Never forward queries to specified domains."
+msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
+
+# OK
+#: option.c:273
+msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
+msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
+
+# OK
+#: option.c:274
+msgid "Specify default target in an MX record."
+msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
+
+# OK
+#: option.c:275
+msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
+msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
+
+# OK
+#: option.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
+msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
+
+# OK
+#: option.c:277
+#, c-format
+msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
+msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Map DHCP vendor class to tag."
+msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
+
+# OK
+#: option.c:279
+msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
+msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
+
+# OK
+#: option.c:280
+msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
+msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
+
+# OK
+#: option.c:281
+msgid "Specify a SRV record."
+msgstr "Sebutkan rekord SRV."
+
+#: option.c:282
+msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
+msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:284
+#, c-format
+msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
+msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
+
+# OK
+#: option.c:285
+msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
+msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
+
+# OK
+#: option.c:286
+msgid "Specify TXT DNS record."
+msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
+
+# OK
+#: option.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Specify PTR DNS record."
+msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
+
+#: option.c:288
+msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:289
+msgid "Bind only to interfaces in use."
+msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
+
+# OK
+#: option.c:290
+#, c-format
+msgid "Read DHCP static host information from %s."
+msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
+
+# OK
+#: option.c:291
+msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
+msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
+
+# OK
+#: option.c:292
+msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
+msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
+
+# OK
+#: option.c:293
+msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
+msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
+
+# OK
+#: option.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
+msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
+
+#: option.c:295
+msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
+msgstr ""
+
+#: option.c:296
+msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
+msgstr ""
+
+#: option.c:297
+msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
+msgstr ""
+
+#: option.c:298
+msgid "Read configuration from all the files in this directory."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
+msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
+
+#: option.c:300
+msgid "Do not use leasefile."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
+msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
+
+#: option.c:302
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
+#: option.c:303
+msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
+msgstr ""
+
+#: option.c:304
+msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
+msgstr ""
+
+#: option.c:305
+msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
+msgstr ""
+
+#: option.c:306
+msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
+msgstr ""
+
+#: option.c:307
+msgid "Add client IP address to tftp-root."
+msgstr ""
+
+#: option.c:308
+msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
+msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
+
+#: option.c:310
+msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
+msgstr ""
+
+#: option.c:311
+msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:312
+msgid "Extra logging for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: option.c:313
+msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
+msgstr ""
+
+#: option.c:314
+msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
+msgstr ""
+
+#: option.c:315
+msgid "Always perform DNS queries to all servers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:316
+msgid "Set tag if client includes matching option in request."
+msgstr ""
+
+#: option.c:317
+msgid "Use alternative ports for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: option.c:318
+msgid "Run lease-change script as this user."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Specify NAPTR DNS record."
+msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
+
+#: option.c:320
+msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
+msgstr ""
+
+#: option.c:321
+msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
+msgstr ""
+
+#: option.c:322
+msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Prompt to send to PXE clients."
+msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
+
+#: option.c:324
+msgid "Boot service for PXE menu."
+msgstr ""
+
+#: option.c:325
+msgid "Check configuration syntax."
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: dnsmasq [options]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
+"\n"
+
+# OK
+#: option.c:615
+#, c-format
+msgid "Use short options only on the command line.\n"
+msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
+
+# OK
+#: option.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid options are:\n"
+msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
+
+#: option.c:658
+#, c-format
+msgid "Known DHCP options:\n"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:735
+msgid "bad dhcp-option"
+msgstr "dhcp-option salah"
+
+# OK
+#: option.c:792
+#, fuzzy
+msgid "bad IP address"
+msgstr "membaca %s - %d alamat"
+
+# OK
+#: option.c:891
+msgid "bad domain in dhcp-option"
+msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
+
+# OK
+#: option.c:950
+msgid "dhcp-option too long"
+msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
+
+#: option.c:959
+msgid "illegal dhcp-match"
+msgstr ""
+
+#: option.c:995
+msgid "illegal repeated flag"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1003
+msgid "illegal repeated keyword"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1086 tftp.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
+
+#: option.c:1131
+msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1138
+msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1183
+msgid "bad MX preference"
+msgstr "kesukaan MX salah"
+
+# OK
+#: option.c:1188
+msgid "bad MX name"
+msgstr "nama MX salah"
+
+# OK
+#: option.c:1202
+msgid "bad MX target"
+msgstr "target MX salah"
+
+#: option.c:1212
+msgid "cannot run scripts under uClinux"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1214
+msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1442 option.c:1446
+msgid "bad port"
+msgstr "port salah"
+
+#: option.c:1465 option.c:1490
+msgid "interface binding not supported"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "bad port range"
+msgstr "port salah"
+
+#: option.c:1628
+msgid "bad bridge-interface"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1669
+msgid "bad dhcp-range"
+msgstr "dhcp-range salah"
+
+#: option.c:1695
+msgid "only one netid tag allowed"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:1740
+msgid "inconsistent DHCP range"
+msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
+
+# OK
+#: option.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "bad DHCP host name"
+msgstr "nama MX salah"
+
+# OK
+#: option.c:2201 option.c:2481
+msgid "invalid port number"
+msgstr "nomor port tidak benar"
+
+# OK
+#: option.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias range"
+msgstr "weight tidak benar"
+
+# OK
+#: option.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "bad interface name"
+msgstr "nama MX salah"
+
+#: option.c:2322
+msgid "bad CNAME"
+msgstr ""
+
+#: option.c:2327
+msgid "duplicate CNAME"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "bad PTR record"
+msgstr "rekord SRV salah"
+
+# OK
+#: option.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "bad NAPTR record"
+msgstr "rekord SRV salah"
+
+# OK
+#: option.c:2403
+msgid "TXT record string too long"
+msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
+
+# OK
+#: option.c:2451
+msgid "bad TXT record"
+msgstr "rekord TXT salah"
+
+# OK
+#: option.c:2467
+msgid "bad SRV record"
+msgstr "rekord SRV salah"
+
+# OK
+#: option.c:2474
+msgid "bad SRV target"
+msgstr "target SRV salah"
+
+# OK
+#: option.c:2488
+msgid "invalid priority"
+msgstr "prioritas tidak benar"
+
+# OK
+#: option.c:2495
+msgid "invalid weight"
+msgstr "weight tidak benar"
+
+#: option.c:2514
+msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
+msgstr ""
+
+#: option.c:2557
+#, c-format
+msgid "files nested too deep in %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:2565 tftp.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: option.c:2626
+msgid "missing \""
+msgstr "kurang \""
+
+# OK
+#: option.c:2673
+msgid "bad option"
+msgstr "pilihan salah"
+
+# OK
+#: option.c:2675
+msgid "extraneous parameter"
+msgstr "parameter berlebihan"
+
+# OK
+#: option.c:2677
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parameter kurang"
+
+# OK
+#: option.c:2685
+msgid "error"
+msgstr "kesalahan"
+
+# OK
+#: option.c:2691
+#, c-format
+msgid "%s at line %d of %%s"
+msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
+
+# OK
+#: option.c:2740 option.c:2771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read %s"
+msgstr "membaca %s"
+
+# OK
+#: option.c:2843
+#, c-format
+msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
+msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
+
+# OK
+#: option.c:2844
+#, c-format
+msgid ""
+"Compile time options %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
+"\n"
+
+# OK
+#: option.c:2845
+#, c-format
+msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
+
+# OK
+#: option.c:2846
+#, c-format
+msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
+
+# OK
+#: option.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
+msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
+
+#: option.c:2858
+msgid "try --help"
+msgstr ""
+
+#: option.c:2860
+msgid "try -w"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: option.c:2863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad command line options: %s"
+msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
+
+# OK
+#: option.c:2904
+#, c-format
+msgid "cannot get host-name: %s"
+msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
+
+# OK
+#: option.c:2932
+msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
+msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
+
+# OK
+#: option.c:2942
+msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
+msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
+
+# OK
+#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %s: %s"
+msgstr "gagal membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: option.c:2962
+#, c-format
+msgid "no search directive found in %s"
+msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
+
+#: option.c:2983
+msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
+msgstr ""
+
+#: option.c:2987
+msgid "syntax check OK"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: forward.c:409
+#, c-format
+msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
+msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
+
+#: forward.c:437
+msgid "possible DNS-rebind attack detected"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: network.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
+msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
+
+# OK
+#: network.c:417 dnsmasq.c:189
+#, c-format
+msgid "failed to create listening socket: %s"
+msgstr "gagal membuat socket: %s "
+
+# OK
+#: network.c:424
+#, c-format
+msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
+msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
+
+#: network.c:450
+#, c-format
+msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
+msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
+
+# OK
+#: network.c:455
+#, c-format
+msgid "failed to listen on socket: %s"
+msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
+
+# OK
+#: network.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create TFTP socket: %s"
+msgstr "gagal membuat socket: %s "
+
+#: network.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
+msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
+
+# OK
+#: network.c:694
+#, c-format
+msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
+msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
+
+# OK
+#: network.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
+msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
+
+# OK
+#: network.c:720
+msgid "unqualified"
+msgstr "tidak memenuhi syarat"
+
+#: network.c:720
+msgid "names"
+msgstr ""
+
+#: network.c:722
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: network.c:724
+msgid "domain"
+msgstr "domain"
+
+# OK
+#: network.c:727
+#, c-format
+msgid "using local addresses only for %s %s"
+msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
+
+# OK
+#: network.c:729
+#, c-format
+msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
+msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
+
+# OK
+#: network.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
+msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
+
+# OK
+#: network.c:734
+#, c-format
+msgid "using nameserver %s#%d"
+msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:146
+#, fuzzy
+msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
+msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
+
+#: dnsmasq.c:151
+msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:170
+#, c-format
+msgid "failed to find list of interfaces: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:178
+#, c-format
+msgid "unknown interface %s"
+msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:184
+#, c-format
+msgid "no interface with address %s"
+msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
+#, c-format
+msgid "DBus error: %s"
+msgstr "DBus error: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:204
+msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
+msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
+
+#: dnsmasq.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown user or group: %s"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "started, version %s DNS disabled"
+msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:450
+#, c-format
+msgid "started, version %s cachesize %d"
+msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:452
+#, c-format
+msgid "started, version %s cache disabled"
+msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:454
+#, c-format
+msgid "compile time options: %s"
+msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:460
+msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
+msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:462
+msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
+msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
+msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:471
+msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
+msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:476
+#, c-format
+msgid "warning: interface %s does not currently exist"
+msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
+
+#: dnsmasq.c:481
+msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:484
+#, fuzzy
+msgid "warning: no upstream servers configured"
+msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
+
+#: dnsmasq.c:488
+#, c-format
+msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:501
+#, c-format
+msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
+msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
+
+#: dnsmasq.c:503
+#, c-format
+msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:504
+#, c-format
+msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
+msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
+
+#: dnsmasq.c:519
+msgid "root is "
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:519
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "di disable"
+
+#: dnsmasq.c:521
+msgid "secure mode"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:547
+#, c-format
+msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:667
+msgid "connected to system DBus"
+msgstr "terhubung ke sistem DBus"
+
+#: dnsmasq.c:757
+#, c-format
+msgid "cannot fork into background: %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create helper: %s"
+msgstr "gagal membaca %s: %s"
+
+#: dnsmasq.c:763
+#, c-format
+msgid "setting capabilities failed: %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change user-id to %s: %s"
+msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change group-id to %s: %s"
+msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open pidfile %s: %s"
+msgstr "gagal membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
+
+#: dnsmasq.c:833
+#, c-format
+msgid "child process killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:837
+#, c-format
+msgid "child process exited with status %d"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s: %s"
+msgstr "gagal mengakses %s: %s"
+
+#: dnsmasq.c:885
+msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
+msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access %s: %s"
+msgstr "gagal mengakses %s: %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:925
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr "membaca %s"
+
+# OK
+#: dnsmasq.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no servers found in %s, will retry"
+msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:40
+#, c-format
+msgid "cannot create DHCP socket: %s"
+msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
+msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
+msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:77
+#, c-format
+msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
+msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:90
+#, c-format
+msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
+msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
+
+#: dhcp.c:226
+#, c-format
+msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dhcp.c:385
+#, c-format
+msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
+msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
+
+# OK
+#: dhcp.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad line at %s line %d"
+msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
+
+#: dhcp.c:815
+#, c-format
+msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dhcp.c:897
+#, c-format
+msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
+msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
+
+# OK
+#: dhcp.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate IP address %s in %s."
+msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
+
+#: dhcp.c:943
+#, c-format
+msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: dhcp.c:948
+#, c-format
+msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
+msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
+
+# OK
+#: lease.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
+
+# OK
+#: lease.c:92
+msgid "too many stored leases"
+msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
+
+# OK
+#: lease.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
+
+#: lease.c:134
+#, c-format
+msgid "lease-init script returned exit code %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: lease.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
+msgstr "gagal membaca %s: %s"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:336
+#, c-format
+msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
+msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:337
+msgid "with subnet selector"
+msgstr "dengan pemilih subnet"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:337
+msgid "via"
+msgstr "lewat"
+
+#: rfc2131.c:352
+#, c-format
+msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:355
+#, c-format
+msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: rfc2131.c:384
+msgid "disabled"
+msgstr "di disable"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
+msgid "ignored"
+msgstr "diabaikan"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
+msgid "address in use"
+msgstr "alamat telah digunakan"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
+msgid "no address available"
+msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
+msgid "wrong network"
+msgstr "jaringan yang salah"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:467
+msgid "no address configured"
+msgstr "tak ada alamat yang disetel"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
+msgid "no leases left"
+msgstr "tak ada lease yang tersisa"
+
+#: rfc2131.c:558
+#, c-format
+msgid "%u client provides name: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:696
+#, c-format
+msgid "%u Vendor class: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:698
+#, c-format
+msgid "%u User class: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:737
+msgid "PXE BIS not supported"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: rfc2131.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
+msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:874
+msgid "unknown lease"
+msgstr "lease tidak diketahui"
+
+#: rfc2131.c:906
+#, c-format
+msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:916
+#, c-format
+msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:919
+#, c-format
+msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
+msgid "no unique-id"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1003
+msgid "wrong server-ID"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1022
+msgid "wrong address"
+msgstr "alamat salah"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1039
+msgid "lease not found"
+msgstr "lease tak ditemukan"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1071
+msgid "address not available"
+msgstr "alamat tak tersedia"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1082
+msgid "static lease available"
+msgstr "lease statik tak tersedia"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1086
+msgid "address reserved"
+msgstr "alamat telah dipesan"
+
+#: rfc2131.c:1094
+#, c-format
+msgid "abandoning lease to %s of %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1583
+#, c-format
+msgid "%u tags: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1596
+#, c-format
+msgid "%u bootfile name: %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u server name: %s"
+msgstr "DBus error: %s"
+
+# OK
+#: rfc2131.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u next server: %s"
+msgstr "DBus error: %s"
+
+#: rfc2131.c:1680
+#, c-format
+msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1919
+msgid "PXE menu too large"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:2034
+#, c-format
+msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: rfc2131.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requested options: %s"
+msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
+
+# OK
+#: netlink.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create netlink socket: %s"
+msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
+
+# OK
+#: netlink.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "netlink returns error: %s"
+msgstr "DBus error: %s"
+
+# OK
+#: dbus.c:150
+msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
+msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
+
+# OK
+#: dbus.c:286
+msgid "setting upstream servers from DBus"
+msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
+
+# OK
+#: dbus.c:324
+msgid "could not register a DBus message handler"
+msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
+
+# OK
+#: bpf.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
+
+# OK
+#: bpf.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
+msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
+
+#: tftp.c:179
+msgid "unable to get free port for TFTP"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:194
+#, c-format
+msgid "unsupported request from %s"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:282
+#, c-format
+msgid "TFTP sent %s to %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: tftp.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s not found"
+msgstr "lease tak ditemukan"
+
+#: tftp.c:416
+#, c-format
+msgid "TFTP error %d %s received from %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: tftp.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TFTP failed sending %s to %s"
+msgstr "gagal membaca %s: %s"
+
+#: log.c:169
+#, c-format
+msgid "overflow: %d log entries lost"
+msgstr ""
+
+#: log.c:246
+#, c-format
+msgid "log failed: %s"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: log.c:415
+msgid "FAILED to start up"
+msgstr "GAGAL untuk memulai"
+
+# OK
+#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
+#~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
+
+# OK
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load %s: %s"
+#~ msgstr "gagal memuat %S: %s"
+
+# OK
+#~ msgid "bad name in %s"
+#~ msgstr "kesalahan nama di %s"
+
+# OK
+#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
+#~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
+
+# OK
+#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
+#~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
+
+# OK
+#, fuzzy
+#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
+#~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
+
+# OK
+#~ msgid "running as root"
+#~ msgstr "berjalan menggunakan root"
+
+# OK
+#, fuzzy
+#~ msgid "read %s - %d hosts"
+#~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
+
+# OK
+#~ msgid "bad dhcp-host"
+#~ msgstr "dhcp-host salah"
+
+# OK
+#~ msgid "domains"
+#~ msgstr "domain-domain"
+
+# OK
+#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
+#~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
+
+# OK
+#~ msgid "Display this message."
+#~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
+
+# OK
+#~ msgid "failed to read %s: %m"
+#~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
+
+# OK
+#~ msgid "failed to read %s:%m"
+#~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
+
+# OK
+#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
+#~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
+
+# OK
+#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
+#~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
+
+# OK
+#~ msgid "nested includes not allowed"
+#~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
+
+# OK
+#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
+#~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
+
+# OK
+#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"